Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
et oravit ezechias ad dominum dicen
ja hiskia rukoili herraa ja sanoi:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
precatusque sum dominum in tempore illo dicen
ja silloin minä anoin herralta armoa sanoen:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
numquid non habemus potestatem manducandi et bibend
eikö meillä olisi oikeus saada ruokamme ja juomamme?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
propter quod ter dominum rogavi ut discederet a m
tämän tähden olen kolmesti rukoillut herraa, että se erkanisi minusta.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
alleluia laudate pueri dominum laudate nomen domin
halleluja! autuas se mies, joka herraa pelkää ja suuresti halajaa hänen käskyjänsä!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
voce mea ad dominum clamavi voce mea ad dominum deprecatus su
minun rukoukseni olkoon suitsutusuhri sinun kasvojesi edessä, minun kätteni kohottaminen olkoon ehtoouhri.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
canticum graduum ad dominum cum tribularer clamavi et exaudivit m
autuaat ne, joiden tie on nuhteeton, jotka herran laissa vaeltavat!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
venite adoremus et procidamus et ploremus ante dominum qui fecit no
he tappavat leskiä ja muukalaisia ja murhaavat orpoja.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et conteret scelestos et peccatores simul et qui dereliquerunt dominum consumentu
mutta luopiot ja syntiset saavat kaikki turmion, ja ne, jotka hylkäävät herran, hukkuvat.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dominum exercituum ipsum sanctificate ipse pavor vester et ipse terror veste
herra sebaot pitäkää pyhänä, häntä te peljätkää ja kauhistukaa.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
in quo habemus redemptionem per sanguinem eius remissionem peccatorum secundum divitias gratiae eiu
jossa meillä on lunastus hänen verensä kautta, rikkomusten anteeksisaaminen, hänen armonsa rikkauden mukaan.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et haec est fiducia quam habemus ad eum quia quodcumque petierimus secundum voluntatem eius audit no
ja tämä on se uskallus, joka meillä on häneen, että jos me jotakin anomme hänen tahtonsa mukaan, niin hän kuulee meitä.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
habemus autem thesaurum istum in vasis fictilibus ut sublimitas sit virtutis dei et non ex nobi
mutta tämä aarre on meillä saviastioissa, että tuo suunnattoman suuri voima olisi jumalan eikä näyttäisi tulevan meistä.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
numquid non habemus potestatem sororem mulierem circumducendi sicut et ceteri apostoli et fratres domini et cepha
eikö meillä olisi oikeus kuljettaa muassamme vaimoa, uskonsisarta, niinkuin muutkin apostolit ja herran veljet ja keefas tekevät?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
capitulum autem super ea quae dicuntur talem habemus pontificem qui consedit in dextera sedis magnitudinis in caeli
mutta pääkohta siinä, mistä me puhumme, on tämä: meillä on sellainen ylimmäinen pappi, joka istuu majesteetin valtaistuimen oikealla puolella taivaissa,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sed propter subintroductos falsos fratres qui subintroierunt explorare libertatem nostram quam habemus in christo iesu ut nos in servitutem redigeren
noiden pariimme luikertaneiden valheveljien tähden, jotka orjuuttaakseen meitä olivat hiipineet vakoilemaan vapauttamme, mikä meillä on kristuksessa jeesuksessa,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
terram quam percussit dominus in conspectu filiorum israhel regionis uberrimae est ad pastum animalium et nos servi tui habemus iumenta plurim
tämä maa, jonka herra on vallannut israelin seurakunnalle, on karjanhoitoon sopivaa maata, ja sinun palvelijoillasi on karjaa".
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
et habemus firmiorem propheticum sermonem cui bene facitis adtendentes quasi lucernae lucenti in caliginoso loco donec dies inlucescat et lucifer oriatur in cordibus vestri
ja sitä lujempi on meille nyt profeetallinen sana, ja te teette hyvin, jos otatte siitä vaarin, niinkuin pimeässä paikassa loistavasta lampusta, kunnes päivä valkenee ja kointähti koittaa teidän sydämissänne.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
utres vini novos implevimus nunc rupti sunt et soluti vestes et calciamenta quibus induimur et quae habemus in pedibus ob longitudinem largioris viae trita sunt et paene consumpt
ja nämä viinileilit, jotka uusina täytimme, ovat nyt repeytyneitä; ja nämä vaatteemme ja kenkämme ovat kovin pitkällä matkalla kuluneet."
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.