Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
utinam et abscidantur qui vos conturban
kunpa aivan silpoisivat itsensä, nuo teidän kiihoittajanne!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
utinam saperent et intellegerent ac novissima provideren
jos he viisaita olisivat, niin he käsittäisivät tämän, he ymmärtäisivät, mikä heidän loppunsa on.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dixitque ad deum utinam ismahel vivat coram t
ja aabraham sanoi jumalalle: "kunpa edes ismael saisi elää sinun edessäsi!"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
utinam sustineretis modicum quid insipientiae meae sed et subportate m
jospa kärsisitte minulta hiukan mielettömyyttäkin! ja kyllähän te minua kärsittekin.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
atque utinam deus loqueretur tecum et aperiret labia sua tib
mutta jospa jumala puhuisi ja avaisi huulensa sinua vastaan
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
utinam disrumperes caelos et descenderes a facie tua montes deflueren
oi, jospa sinä halkaisisit taivaat ja astuisit alas, niin että vuoret järkkyisivät sinun edessäsi, niinkuin risut leimahtavat tuleen, niinkuin vesi tulella kiehuu,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
atque utinam sic iudicaretur vir cum deo quomodo iudicatur filius hominis cum collega su
sillä vähän on vuosia edessäni enää, ja sitten menen tietä, jota en palaja."
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
scio opera tua quia neque frigidus es neque calidus utinam frigidus esses aut calidu
minä tiedän sinun tekosi: sinä et ole kylmä etkä palava; oi, jospa olisit kylmä tai palava!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
poteram et ego similia vestri loqui atque utinam esset anima vestra pro anima me
voisinhan minä myös puhua niinkuin tekin, jos te olisitte minun sijassani; voisin sommitella sanoja teitä vastaan ja ilkkuen nyökytellä teille päätäni,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
utinam impleatur venter eius ut emittat in eum iram furoris sui et pluat super illum bellum suu
kun hän on täyttämässä vatsaansa, lähettää jumala hänen kimppuunsa vihansa hehkun ja antaa sen sataa hänen päällensä hänen syödessään.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
iam saturati estis iam divites facti estis sine nobis regnastis et utinam regnaretis ut et nos vobiscum regnaremu
te olette jo ravitut, teistä on tullut jo rikkaita, ilman meitä teistä on tullut kuninkaita! kunpa teistä olisikin tullut kuninkaita, niin että mekin pääsisimme kuninkaiksi teidän kanssanne!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
quae ait ad dominam suam utinam fuisset dominus meus ad prophetam qui est in samaria profecto curasset eum a lepra quam habe
tyttö sanoi emännällensä: "oi, jospa herrani kävisi profeetan luona samariassa! hän kyllä päästäisi hänet hänen pitalistansa."
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
utinam daret aliquis populum istum sub manu mea ut auferrem de medio abimelech dictumque est abimelech congrega exercitus multitudinem et ven
olisipa minulla tuo kansa vallassani, niin minä toimittaisin pois abimelekin; ja abimelekista hän sanoi: `lisää sotajoukkoasi ja tule!`"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
utinam non essem vir habens spiritum et mendacium potius loquerer stillabo tibi in vinum et in ebrietatem et erit super quem stillatur populus ist
jos tulisi mies, joka tuulta tavoittelisi ja petollisuudessaan valhettelisi: "minä saarnaan sinulle viinistä ja väkijuomasta", siinä olisi saarnaaja tälle kansalle.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
et dixit iosue heu domine deus quid voluisti transducere populum istum iordanem fluvium ut traderes nos in manus amorrei et perderes utinam ut coepimus mansissemus trans iordane
ja joosua sanoi: "voi, herra, herra, minkätähden toit tämän kansan jordanin yli antaaksesi meidät amorilaisten käsiin ja tuhotaksesi meidät? oi, jospa olisimme päättäneet jäädä tuolle puolelle jordanin!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
dixeruntque ad eos filii israhel utinam mortui essemus per manum domini in terra aegypti quando sedebamus super ollas carnium et comedebamus panes in saturitate cur eduxistis nos in desertum istud ut occideretis omnem multitudinem fam
ja israelilaiset sanoivat heille: "jospa olisimme saaneet surmamme herran kädestä egyptin maassa, jossa istuimme lihapatain ääressä ja leipää oli kyllin syödäksemme! mutta te olette tuoneet meidät tähän erämaahan antaaksenne koko tämän joukon kuolla nälkään."
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
utinam mortui essemus in aegypto et non in hac vasta solitudine utinam pereamus et non inducat nos dominus in terram istam ne cadamus gladio et uxores ac liberi nostri ducantur captivi nonne melius est reverti in aegyptu
ja miksi viekään herra meitä tuohon maahan, jossa me kaadumme miekkaan ja vaimomme ja lapsemme joutuvat vihollisen saaliiksi! eikö meidän olisi parempi palata egyptiin?"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting