Results for confiance ne la vie translation from Latin to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

French

Info

Latin

confiance ne la vie

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

French

Info

Latin

pour la vie

French

vous été la force qui permet de continuer

Last Update: 2013-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

j’aime la vie

French

j’aime la vie

Last Update: 2024-04-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ainsi va la vie

French

oui saluons la paix retrouvée

Last Update: 2022-04-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

aime la vie que tu vis

French

a la vie , a la mort

Last Update: 2020-11-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

toujours fidèle à la vie

French

toujours fidele aux femmes

Last Update: 2019-07-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

céline mon amour pour la vie

French

a mon amour eternel

Last Update: 2023-10-17
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

apres les echec la vie continue

French

apres les echec la vie continue

Last Update: 2021-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

la vie est dure mais c'est la vie

French

la vie est dure

Last Update: 2023-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

la vie n'est pas heureuse sans liberté

French

vita sine libertate beata non est

Last Update: 2014-12-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

la vie c'est un examen la plus difficile

French

aimons nous vivant

Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 36
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

saisir la vie au plaisir de la tempête fait naître le bonheur

French

saisir la vie au plaisir de la tempête ressuscite le bonheur oublié

Last Update: 2021-10-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

faites que le rêve dévore votre vie afin que la vie ne dévore pas votre rêve

French

traducteur anglais

Last Update: 2013-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

latinus french reversseigneur jesus christ, vous qui avez dit : je suis la voie ; et parce que vous aimez la vérité, vous avez daigné me manifester les choses inconnues dans votre sagess ; veuillez en cette nuit me les révéler encore, comme vous savez les révéler aux seuls petits enfants, en m'instruisant des secretes inconnus et a venir, ainsi que tout le reste, en sorte que je puisse tout connaitre et savoir si telle chose est et elle est : faites que la mort me soit douce et embellie, que toutes choses dans la vie me soient comme un beau et gracieux jardin rempli de bons fruits de toutes sortes, montrez-moi tout ce qui peut m'être agéable; et si l'heure n'est pas venue, donnez à mon coeur l'ardeur du feu, ou la fraicheur des sources d'eaux vives, ou toute autre grâce qu'il plaira au seigneur; enfin que les saints angs ariel, rubiel et barachiel soient plein d'amour et m'aident puissamment à atteindre ce but ..., que moi ...je désire prévoir, connaître,savoir, voir, avoir et posséder : je le demande au nom de ce grand dieu qui doit un jour venir juger vivants et morts, et par le feu purifiera ce monde. ainsi soit-il.o

French

seigneur jesus christ, vous qui avez dit : je suis la voie ; et parce que vous aimez la vérité, vous avez daigné me manifester les choses inconnues dans votre sagess ; veuillez en cette nuit me les révéler encore, comme vous savez les révéler aux seuls petits enfants, en m'instruisant des secretes inconnus et a venir, ainsi que tout le reste, en sorte que je puisse tout connaitre et savoir si telle chose est et elle est : faites que la mort me soit douce et embellie, que toutes choses dans la vie me soient comme un beau et gracieux jardin rempli de bons fruits de toutes sortes, montrez-moi tout ce qui peut m'être agéable; et si l'heure n'est pas venue, donnez à mon coeur l'ardeur du feu, ou la fraicheur des sources d'eaux vives, ou toute autre grâce qu'il plaira au seigneur; enfin que les saints angs ariel, rubiel et barachiel soient plein d'amour et m'aident puissamment à atteindre ce but ..., que moi ...je désire prévoir, connaître,savoir, voir, avoir et posséder : je le demande au nom de ce grand dieu qui doit un jour venir juger vivants et morts, et par le feu purifiera ce monde. ainsi soit-il.

Last Update: 2014-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,762,702,989 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK