Results for ferae in silvis non desunt translation from Latin to French

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

French

Info

Latin

ferae in silvis non desunt

French

animaux dans les forêts ne manquent pas

Last Update: 2013-03-07
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

in silvis

French

dans les forêts

Last Update: 2010-06-30
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Gosmont

Latin

non desunt qui

French

ne se désintéresser en rien du salut public

Last Update: 2010-06-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

Latin

notus in silvis

French

connu dans les forÊts

Last Update: 2010-06-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

Latin

pulcherrima in silvis,

French

est très beau dans les forêts,

Last Update: 2010-06-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

Latin

malle pati in silvis,

French

d'aimer-mieux souffrir dans les forêts,

Last Update: 2010-06-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

Latin

regina cum advena in silvis ambulat

French

la reine, quand un étranger se promène dans les bois

Last Update: 2020-03-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

probae ancillae bonae dominae non desunt

French

dame, bonnes femmes de chambre

Last Update: 2020-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

feras in silvis saepe sagittis interficit.

French

diana préside les bois et les eaux

Last Update: 2021-10-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

elissa vero in silvis et viis aeneam diu petit

French

esepese de fils de put

Last Update: 2014-05-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

multae lauri claris poetis non desunt sed poetae non semper clari sunt

French

beaucoup de laurier et un célèbre poète du poète, mais il y a ceux qui ne sont pas toujours clairs

Last Update: 2021-02-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ut diana dea cum nymphis in silvis incedebat , ita nausicaa ibat , praeclara inter ancillas suas

French

comme la déesse diane marchait dans les forêts avec les nymphes, ainsi allait nausicaa, resplendissante parmi ses servantes

Last Update: 2012-07-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

magistri enim scholarum portas clauserant et per totos dies ludere et per agros ambulare et in silvis vagari nobis licebat

French

nous étions mieux que des vacances agréables

Last Update: 2020-11-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ibant obscuri sola sub nocte per umbram perque domos ditis vacuas et inania regna, quale per incertam lunam sub luce maligna est iter in silvis, ubi caelum condidit umbra juppiter, et rebus nox abstulit atra colorem.

French

tous les deux, s’avançant dans ces tristes royaumes habités par le vide et peuplés de fantômes, marchoient à la lueur du crépuscule obscur, tel, lorsqu’un voile épais des cieux cache l’azur, au jour pâle et douteux de leur lumière avare, dans le fond des forêts le voyageur s’égare.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

1. in africa, nilus aegyptiis magnas divitias dabat. 2. nili enim aquae non purae erant, sed fecundo limo agris et hortis proderant. 3. aegyptii magna cura terram arabant; aegyptiis libera et beata vita erat. 4. itaque aegyptii gratiam nilo habebant. 5. multae ferae in nilo habitabant. 6. pueri et puellae saevas nili feras timébant. 7. viri saepe prope ripam hippopotamos sagittis vulnerabant aut necabant. 8. sed crocodilos necare non poterant. 9. crocodili enim in altam nili aquam intrabant.

French

1. en afrique, rien n'a donné une grande richesse aux Égyptiens. 2. car les eaux du nil n'étaient pas pures, mais profitaient aux champs et aux jardins avec la boue fructueuse. 3. les Égyptiens labouraient la terre avec grand soin ; pour les Égyptiens, la vie était libre et heureuse. 4. en conséquence, les Égyptiens n'avaient aucune influence sur lui. 5. de nombreux animaux sauvages habitaient le nil. 6. les garçons et les filles avaient peur des bêtes sauvages. les hommes blessaient ou tuaient souvent l'hippopotame avec des flèches près de la rive du fleuve. 8. mais ils ne pouvaient pas tuer les crocodiles. 9. car les crocodiles entraient dans les eaux profondes du nil.

Last Update: 2021-09-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,749,119,965 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK