Results for fundatori quietis translation from Latin to French

Latin

Translate

fundatori quietis

Translate

French

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

French

Info

Latin

quietis

French

elle

Last Update: 2019-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

quies quietis

French

quies

Last Update: 2022-03-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

nunc est quietis tempus

French

il a reçu

Last Update: 2022-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

adfectatio quietis in tumultum evaluit

French

la recherche de la tranquillité aboutit au tumulte

Last Update: 2010-06-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

qua cibi qua quietis immemor nox traducta est

French

la nuit se passa sans que l'on pensât à se nourrir ou à se reposer

Last Update: 2013-05-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ut in aliquem gradum quietis in anima perveniat

French

Last Update: 2023-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

quietis inpatiens nec valens in domo consistere pedibus sui

French

elle était bruyante et rétive; ses pieds ne restaient point dans sa maison;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

haec dicit dominus caelum sedis mea et terra scabillum pedum meorum quae ista domus quam aedificabitis mihi et quis iste locus quietis mea

French

ainsi parle l`Éternel: le ciel est mon trône, et la terre mon marchepied. quelle maison pourriez-vous me bâtir, et quel lieu me donneriez-vous pour demeure?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

incertum ac fragile nimirum est hoc munus naturae, quidquid datur nobis; malignum vero et breve est etiam in iis quibus largissime contigit, universum utique aevi tempus intuentibus. quid quod ex aestimatione nocturnae quietis, dimidio quisque spatio vitaesuae vivit, parsque aequa morti similis exigitur aut poena est, nisicontigit quies ? nec reputantur infantiae anni, qui sensu carent, neque senectae in poenam vivacis : tot periculorum genera, tot morbi, tot metus,

French

la vie des hommes est incertaine et fragile, à savoir ce don de la nature, quoi qu'il nous soit donné ; mais elle est maligne et de courte durée, même chez ceux chez qui elle s'est produite au sens le plus large ; que se passe-t-il si, selon l'estimation du repos de la nuit, chacun vit la moitié d'une vie, et qu'une portion semblable à la mort est requise, ou est une punition, à moins que le repos ne se produise ? ni les années de la petite enfance comme dépourvues de sens, ni la vieillesse comme un châtiment vif : autant de dangers, tant de maladies, tant de frayeurs.

Last Update: 2022-05-11
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,920,131,648 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK