Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
lucis gracias ago tibi
merci
Last Update: 2022-06-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gratias ago tibi
je vous remercie mon frère
Last Update: 2020-07-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
deus, gratias ago tibi,
merci mon dieu
Last Update: 2017-01-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gratias ago tibi domine
seigneur
Last Update: 2021-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gratias ago tibi, domine
dieu merci
Last Update: 2022-08-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gratias ago tibi, quia attendere
réalisé par
Last Update: 2023-05-31
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
gratias ago tibi, mi frater,
merci bonsoir mon frère
Last Update: 2019-11-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gratias ago tibi faber nostris
je vous remercie
Last Update: 2020-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gratias ago tibi, quia promptum reditus
cela serait parfait !
Last Update: 2023-05-31
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
gratias ago tibi, cum te felicem hac die
merci beaucoup, nous t'attendons impatiemment
Last Update: 2017-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vi et honor gratias ago tibi domine
Last Update: 2023-11-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gratias ago tibi amice hoc maneat tam dives
merci pour ce cadeau mon ami.
Last Update: 2023-05-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gratias ago tibi, quia non est, me hodie te meliorem facere
Last Update: 2024-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tulerunt ergo lapidem iesus autem elevatis sursum oculis dixit pater gratias ago tibi quoniam audisti m
ils ôtèrent donc la pierre. et jésus leva les yeux en haut, et dit: père, je te rends grâces de ce que tu m`as exaucé.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pharisaeus stans haec apud se orabat deus gratias ago tibi quia non sum sicut ceteri hominum raptores iniusti adulteri vel ut etiam hic publicanu
le pharisien, debout, priait ainsi en lui-même: o dieu, je te rends grâces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont ravisseurs, injustes, adultères, ou même comme ce publicain;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: