İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
lucis gracias ago tibi
merci
Son Güncelleme: 2022-06-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
gratias ago tibi
je vous remercie mon frère
Son Güncelleme: 2020-07-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
deus, gratias ago tibi,
merci mon dieu
Son Güncelleme: 2017-01-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
gratias ago tibi domine
seigneur
Son Güncelleme: 2021-10-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
gratias ago tibi, domine
dieu merci
Son Güncelleme: 2022-08-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
gratias ago tibi, quia attendere
réalisé par
Son Güncelleme: 2023-05-31
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
gratias ago tibi, mi frater,
merci bonsoir mon frère
Son Güncelleme: 2019-11-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
gratias ago tibi faber nostris
je vous remercie
Son Güncelleme: 2020-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
gratias ago tibi, quia promptum reditus
cela serait parfait !
Son Güncelleme: 2023-05-31
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
gratias ago tibi, cum te felicem hac die
merci beaucoup, nous t'attendons impatiemment
Son Güncelleme: 2017-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
vi et honor gratias ago tibi domine
Son Güncelleme: 2023-11-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
gratias ago tibi amice hoc maneat tam dives
merci pour ce cadeau mon ami.
Son Güncelleme: 2023-05-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
gratias ago tibi, quia non est, me hodie te meliorem facere
Son Güncelleme: 2024-04-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
tulerunt ergo lapidem iesus autem elevatis sursum oculis dixit pater gratias ago tibi quoniam audisti m
ils ôtèrent donc la pierre. et jésus leva les yeux en haut, et dit: père, je te rends grâces de ce que tu m`as exaucé.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
pharisaeus stans haec apud se orabat deus gratias ago tibi quia non sum sicut ceteri hominum raptores iniusti adulteri vel ut etiam hic publicanu
le pharisien, debout, priait ainsi en lui-même: o dieu, je te rends grâces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont ravisseurs, injustes, adultères, ou même comme ce publicain;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: