Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
aliquid indefinite reverti
renvoyer quelque chose aux calendes grecques
Last Update: 2013-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
exules et profugi ante mortem pontificis nullo modo in urbes suas reverti poterun
vous n`accepterez point de rançon, qui lui permette de s`enfuir dans sa ville de refuge, et de retourner habiter dans le pays après la mort du sacrificateur.
qui ait non possum reverti neque venire tecum nec comedam panem nec bibam aquam in loco ist
mais il répondit: je ne puis ni retourner avec toi, ni entrer chez toi. je ne mangerai point de pain, je ne boirai point d`eau avec toi en ce lieu-ci;
et reducam universum populum quomodo omnis reverti solet unum enim virum tu quaeris et omnis populus erit in pac
et je ramènerai à toi tout le peuple; la mort de l`homme à qui tu en veux assurera le retour de tous, et tout le peuple sera en paix.
noluit iosias reverti sed praeparavit contra eum bellum nec adquievit sermonibus nechao ex ore dei verum perrexit ut dimicaret in campo magedd
mais josias ne se détourna point de lui, et il se déguisa pour l`attaquer, sans écouter les paroles de néco, qui venaient de la bouche de dieu. il s`avança pour combattre dans la vallée de meguiddo.
ecce ego reverti faciam umbram linearum per quas descenderat in horologio ahaz in sole retrorsum decem lineis et reversus est sol decem lineis per gradus quos descendera
je ferai reculer de dix degrés en arrière avec le soleil l`ombre des degrés qui est descendue sur les degrés d`achaz. et le soleil recula de dix degrés sur les degrés où il était descendu.
et inveniar a vobis ait dominus et reducam captivitatem vestram et congregabo vos de universis gentibus et de cunctis locis ad quae expuli vos dicit dominus et reverti vos faciam de loco ad quem transmigrare vos fec
je me laisserai trouver par vous, dit l`Éternel, et je ramènerai vos captifs; je vous rassemblerai de toutes les nations et de tous les lieux où je vous ai chassés, dit l`Éternel, et je vous ramènerai dans le lieu d`où je vous ai fait aller en captivité.
utinam mortui essemus in aegypto et non in hac vasta solitudine utinam pereamus et non inducat nos dominus in terram istam ne cadamus gladio et uxores ac liberi nostri ducantur captivi nonne melius est reverti in aegyptu
pourquoi l`Éternel nous fait-il aller dans ce pays, où nous tomberons par l`épée, où nos femmes et nos petits enfants deviendront une proie? ne vaut-il pas mieux pour nous retourner en Égypte?