Results for ascendere superius translation from Latin to German

Latin

Translate

ascendere superius

Translate

German

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

German

Info

Latin

ascende superius

German

auf wiedersehen für jetzt

Last Update: 2019-07-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ut superius sicut inferius

German

oben sowie unten

Last Update: 2021-05-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

cornu superius cartilaginis thyreoideae

German

cornu superius cartilaginis thyreoideae

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

quod est superius esr sicut inferius

German

Last Update: 2023-08-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

quod est superius est sicut quod est inferius

German

which is superior to that which is below

Last Update: 2023-08-05
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Latin

et noluistis ascendere sed increduli ad sermonem domini dei nostr

German

aber ihr wolltet nicht hinaufziehen und wurdet ungehorsam dem munde des herrn, eures gottes,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

nolite ascendere non enim est dominus vobiscum ne corruatis coram inimicis vestri

German

ziehet nicht hinauf, denn der herr ist nicht unter euch, daß ihr nicht geschlagen werdet vor euren feinden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

ipsa autem fecit ascendere viros in solarium domus suae operuitque eos lini stipula quae ibi era

German

sie aber ließ sie auf das dach steigen und verdeckte sie unter die flachsstengel, die sie auf dem dache ausgebreitet hatte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

et statim iussit discipulos ascendere in navicula et praecedere eum trans fretum donec dimitteret turba

German

und alsbald trieb jesus seine jünger, daß sie in das schiff traten und vor ihm herüberfuhren, bis er das volk von sich ließe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

ego sum qui ascendere vos feci de terra aegypti et eduxi vos in deserto quadraginta annis ut possideretis terram amorre

German

auch habe ich euch aus Ägyptenland geführt und vierzig jahre in der wüste geleitet, daß ihr der amoriter land besäßet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

festus autem volens iudaeis gratiam praestare respondens paulo dixit vis hierosolymam ascendere et ibi de his iudicari apud m

German

festus aber wollte den juden eine gunst erzeigen und antwortete paulus und sprach: willst du hinauf gen jerusalem und daselbst über dieses dich vor mir richten lassen?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

ascendere autem feci principes iuda super murum et statui duos choros laudantium magnos et ierunt ad dexteram super murum ad portam sterquilini

German

und ich ließ die fürsten juda's oben auf die mauer steigen und bestellte zwei große dankchöre. die einen gingen hin zur rechten oben auf der mauer zum misttor hin,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

quibus transactis locutus est fratribus suis post mortem meam deus visitabit vos et ascendere faciet de terra ista ad terram quam iuravit abraham isaac et iaco

German

und sah ephraims kinder bis ins dritte glied. auch wurden dem machir, manasses sohn, kinder geboren auf den schoß josephs.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

numquid non ut filii aethiopum vos estis mihi filii israhel ait dominus numquid non israhel ascendere feci de terra aegypti et palestinos de cappadocia et syros de cyren

German

seid ihr kinder israel mir nicht gleichwie mohren? spricht der herr. habe ich nicht israel aus Ägyptenland geführt und die philister aus kaphthor und die syrer aus kir?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

misi in vos mortem in via aegypti percussi in gladio iuvenes vestros usque ad captivitatem equorum vestrorum et ascendere feci putredinem castrorum vestrorum in nares vestras et non redistis ad me dicit dominu

German

ich schickte pestilenz unter euch gleicherweise wie in Ägypten; ich tötete eure junge mannschaft durchs schwert und ließ eure pferde gefangen wegführen und ließ den gestank von eurem heerlager in eure nasen gehen; doch bekehrtet ihr euch nicht zu mir, spricht der herr.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

et non dixerunt ubi est dominus qui ascendere nos fecit de terra aegypti qui transduxit nos per desertum per terram inhabitabilem et inviam per terram sitis et imaginem mortis per terram in qua non ambulavit vir neque habitavit hom

German

und dachten nie einmal: wo ist der herr, der uns aus Ägyptenland führte und leitete uns in der wüste, im wilden, ungebahnten lande, im dürren und finstern lande, in dem lande, da niemand wandelte noch ein mensch wohnte?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
8,647,200,632 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK