Je was op zoek naar: ascendere superius (Latijn - Duits)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

German

Info

Latin

ascendere superius

German

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Duits

Info

Latijn

ascende superius

Duits

auf wiedersehen für jetzt

Laatste Update: 2019-07-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ut superius sicut inferius

Duits

oben sowie unten

Laatste Update: 2021-05-31
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

cornu superius cartilaginis thyreoideae

Duits

cornu superius cartilaginis thyreoideae

Laatste Update: 2014-11-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Latijn

quod est superius esr sicut inferius

Duits

Laatste Update: 2023-08-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Latijn

quod est superius est sicut quod est inferius

Duits

which is superior to that which is below

Laatste Update: 2023-08-05
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Latijn

et noluistis ascendere sed increduli ad sermonem domini dei nostr

Duits

aber ihr wolltet nicht hinaufziehen und wurdet ungehorsam dem munde des herrn, eures gottes,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Latijn

nolite ascendere non enim est dominus vobiscum ne corruatis coram inimicis vestri

Duits

ziehet nicht hinauf, denn der herr ist nicht unter euch, daß ihr nicht geschlagen werdet vor euren feinden.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Latijn

ipsa autem fecit ascendere viros in solarium domus suae operuitque eos lini stipula quae ibi era

Duits

sie aber ließ sie auf das dach steigen und verdeckte sie unter die flachsstengel, die sie auf dem dache ausgebreitet hatte.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Latijn

et statim iussit discipulos ascendere in navicula et praecedere eum trans fretum donec dimitteret turba

Duits

und alsbald trieb jesus seine jünger, daß sie in das schiff traten und vor ihm herüberfuhren, bis er das volk von sich ließe.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Latijn

ego sum qui ascendere vos feci de terra aegypti et eduxi vos in deserto quadraginta annis ut possideretis terram amorre

Duits

auch habe ich euch aus Ägyptenland geführt und vierzig jahre in der wüste geleitet, daß ihr der amoriter land besäßet.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Latijn

festus autem volens iudaeis gratiam praestare respondens paulo dixit vis hierosolymam ascendere et ibi de his iudicari apud m

Duits

festus aber wollte den juden eine gunst erzeigen und antwortete paulus und sprach: willst du hinauf gen jerusalem und daselbst über dieses dich vor mir richten lassen?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Latijn

ascendere autem feci principes iuda super murum et statui duos choros laudantium magnos et ierunt ad dexteram super murum ad portam sterquilini

Duits

und ich ließ die fürsten juda's oben auf die mauer steigen und bestellte zwei große dankchöre. die einen gingen hin zur rechten oben auf der mauer zum misttor hin,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Latijn

quibus transactis locutus est fratribus suis post mortem meam deus visitabit vos et ascendere faciet de terra ista ad terram quam iuravit abraham isaac et iaco

Duits

und sah ephraims kinder bis ins dritte glied. auch wurden dem machir, manasses sohn, kinder geboren auf den schoß josephs.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Latijn

numquid non ut filii aethiopum vos estis mihi filii israhel ait dominus numquid non israhel ascendere feci de terra aegypti et palestinos de cappadocia et syros de cyren

Duits

seid ihr kinder israel mir nicht gleichwie mohren? spricht der herr. habe ich nicht israel aus Ägyptenland geführt und die philister aus kaphthor und die syrer aus kir?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Latijn

misi in vos mortem in via aegypti percussi in gladio iuvenes vestros usque ad captivitatem equorum vestrorum et ascendere feci putredinem castrorum vestrorum in nares vestras et non redistis ad me dicit dominu

Duits

ich schickte pestilenz unter euch gleicherweise wie in Ägypten; ich tötete eure junge mannschaft durchs schwert und ließ eure pferde gefangen wegführen und ließ den gestank von eurem heerlager in eure nasen gehen; doch bekehrtet ihr euch nicht zu mir, spricht der herr.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Latijn

et non dixerunt ubi est dominus qui ascendere nos fecit de terra aegypti qui transduxit nos per desertum per terram inhabitabilem et inviam per terram sitis et imaginem mortis per terram in qua non ambulavit vir neque habitavit hom

Duits

und dachten nie einmal: wo ist der herr, der uns aus Ägyptenland führte und leitete uns in der wüste, im wilden, ungebahnten lande, im dürren und finstern lande, in dem lande, da niemand wandelte noch ein mensch wohnte?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Krijg een betere vertaling met
7,787,791,323 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK