From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pro me
die uns
Last Update: 2020-05-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
orate pro me
Last Update: 2023-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dilexit me et tradidit semetipsum pro me
Last Update: 2023-09-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et inruerunt sabei tuleruntque omnia et pueros percusserunt gladio et evasi ego solus ut nuntiarem tib
da fielen die aus saba herein und nahmen sie und schlugen die knechte mit der schärfe des schwerts; und ich bin allein entronnen, daß ich dir's ansagte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pro eiusmodi gloriabor pro me autem nihil gloriabor nisi in infirmitatibus mei
für denselben will ich mich rühmen; für mich selbst aber will ich mich nichts rühmen, nur meiner schwachheit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
senior electae dominae et natis eius quos ego diligo in veritate et non ego solus sed et omnes qui cognoverunt veritate
der Älteste: der auserwählten frau und ihren kindern, die ich liebhabe in der wahrheit, und nicht allein ich sondern auch alle, die die wahrheit erkannt haben,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si fortitudo quaeritur robustissimus est si aequitas iudicii nemo pro me audet testimonium dicer
will man macht, so ist er zu mächtig; will man recht, wer will mein zeuge sein?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cumque adhuc ille loqueretur venit alter et dixit ignis dei cecidit e caelo et tactas oves puerosque consumpsit et effugi ego solus ut nuntiarem tib
da er noch redete, kam ein anderer und sprach: das feuer gottes fiel vom himmel und verbrannte schafe und knechte und verzehrte sie; und ich bin allein entronnen, daß ich dir's ansagte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at ille quid inquit aemularis pro me quis tribuat ut omnis populus prophetet et det eis dominus spiritum suu
aber mose sprach zu ihm: bist du der eiferer für mich? wollte gott, daß all das volk des herrn weissagte und der herr seinen geist über sie gäbe!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
respondens autem simon dixit precamini vos pro me ad dominum ut nihil veniat super me horum quae dixisti
da antwortete simon und sprach: bittet ihr den herrn für mich, daß der keines über mich komme, davon ihr gesagt habt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gavisus sum autem in domino vehementer quoniam tandem aliquando refloruistis pro me sentire sicut et sentiebatis occupati autem erati
ich bin aber höchlich erfreut in dem herrn, daß ihr wieder wacker geworden seid, für mich zu sorgen; wiewohl ihr allewege gesorgt habt, aber die zeit hat's nicht wollen leiden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quia sicut iuravi tibi per dominum deum israhel dicens salomon filius tuus regnabit post me et ipse sedebit super solium meum pro me sic faciam hodi
ich will heute tun, wie ich dir geschworen habe bei dem herrn, dem gott israels, und geredet, daß salomo, dein sohn, soll nach mir könig sein, und er soll auf meinem stuhl sitzen für mich.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ut autem non scandalizemus eos vade ad mare et mitte hamum et eum piscem qui primus ascenderit tolle et aperto ore eius invenies staterem illum sumens da eis pro me et t
da sprach zu ihm petrus: von den fremden. jesus sprach zu ihm: so sind die kinder frei.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et ait rex ad virum dei deprecare faciem domini dei tui et ora pro me ut restituatur manus mea mihi oravit vir dei faciem domini et reversa est manus regis ad eum et facta est sicut prius fuera
und der könig hob an und sprach zu dem mann gottes: bitte das angesicht des herrn, deines gottes, und bitte für mich, daß meine hand wieder zu mir komme. da bat der mann gottes das angesicht des herrn; und dem könig ward seine hand wieder zu ihm gebracht und ward, wie sie zuvor war.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vade et congrega omnes iudaeos quos in susis reppereris et orate pro me non comedatis et non bibatis tribus diebus ac noctibus et ego cum ancillulis meis similiter ieiunabo et tunc ingrediar ad regem contra legem faciens invocata tradensque me morti et pericul
so gehe hin und versammle alle juden, die zu susan vorhanden sind, und fastet für mich, daß ihr nicht esset und trinket in drei tagen, weder tag noch nacht; ich und meine dirnen wollen auch also fasten. und ich will zum könig hineingehen wider das gebot; komme ich um, so komme ich um.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ite et orate dominum pro me et pro reliquiis israhel et iuda super universis sermonibus libri istius qui reppertus est magnus enim furor domini stillavit super nos eo quod non custodierint patres nostri verba domini ut facerent omnia quae scripta sunt in isto volumin
gehet hin und fraget den herrn für mich und für die übrigen in israel und juda über die worte des buches, das gefunden ist; denn der grimm des herrn ist groß, der über uns entbrannt ist, daß unsre väter nicht gehalten haben das wort des herrn, daß sie täten, wie geschrieben steht in diesem buch.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: