Results for expectare viderunt translation from Latin to German

Latin

Translate

expectare viderunt

Translate

German

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

German

Info

Latin

viderunt omnes

German

Last Update: 2023-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

captum esse viderunt

German

sah

Last Update: 2020-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

viderunt omnes fines

German

alle haben gesehen

Last Update: 2022-10-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

mortui soli finem belli viderunt

German

nur die toten haben das ende des krieges gesehen

Last Update: 2014-07-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

viderunt omnes fines terrae salutare dei nostri

German

viderunt omnnes fines terrasse saluta

Last Update: 2022-12-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ipsi viderunt opera domini et mirabilia eius in profund

German

und sie verachteten das liebe land, sie glaubten seinem wort nicht

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

levantes autem oculos suos neminem viderunt nisi solum iesu

German

da sie aber ihre augen aufhoben, sahen sie niemand denn jesum allein.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ubi temptaverunt me patres vestri probaverunt et viderunt opera me

German

da mich eure väter versuchten; sie prüften mich und sahen meine werke vierzig jahre lang.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

temptationes magnas quas viderunt oculi tui signa illa portentaque ingenti

German

die großen versuchungen, die deine augen gesehen haben, daß es große zeichen und wunder waren.

Last Update: 2024-01-14
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

viderunt insulae et timuerunt extrema terrae obstipuerunt adpropinquaverunt et accesserun

German

da das die inseln sahen, fürchteten sie sich, und die enden der erde erschraken; sie nahten und kamen herzu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ut ergo descenderunt in terram viderunt prunas positas et piscem superpositum et pane

German

als sie nun austraten auf das land, sahen sie kohlen gelegt und fische darauf und brot.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

quod ut viderunt factum qui pascebant fugerunt et nuntiaverunt in civitatem et in villa

German

da aber die hirten sahen, was da geschah, flohen sie und verkündigten es in der stadt und in den dörfern.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et viderunt illum omnes qui habitabant lyddae et saronae qui conversi sunt ad dominu

German

und es sahen ihn alle, die zu lydda und in saron wohnten; die bekehrten sich zu dem herrn.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

misertus autem eorum iesus tetigit oculos eorum et confestim viderunt et secuti sunt eu

German

und es jammerte jesum, und er rührte ihre augen an; und alsbald wurden ihre augen wieder sehend, und sie folgten ihm nach.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

viderunt hominem egredientem de civitate dixeruntque ad eum ostende nobis introitum civitatis et faciemus tecum misericordia

German

und die wächter sahen einen mann aus der stadt gehen und sprachen zu ihm: weise uns, wo wir in die stadt kommen, so wollen wir barmherzigkeit an dir tun.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

petrus vero et qui cum illo gravati erant somno et evigilantes viderunt maiestatem eius et duos viros qui stabant cum ill

German

petrus aber, und die mit ihm waren, waren voll schlafs. da sie aber aufwachten, sahen sie seine klarheit und die zwei männer bei ihm stehen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

oculi vestri viderunt omnia quae fecit dominus contra beelphegor quomodo contriverit omnes cultores eius de medio vestr

German

eure augen haben gesehen, was der herr getan hat wider den baal-peor; denn alle, die dem baal-peor folgten, hat der herr, dein gott, vertilgt unter euch.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et sedentes ut comederent panem viderunt viatores ismahelitas venire de galaad et camelos eorum portare aromata et resinam et stacten in aegyptu

German

und setzten sich nieder, zu essen. indes hoben sie ihre augen auf und sahen einen haufen ismaeliter kommen von gilead mit ihren kamelen; die trugen würze, balsam und myrrhe und zogen hinab nach Ägypten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

cumque ingressi fuissent in samaria dixit heliseus domine aperi oculos istorum ut videant aperuitque dominus oculos eorum et viderunt esse se in medio samaria

German

und da sie gen samaria kamen, sprach elisa: herr, öffne diesen die augen, daß sie sehen! und der herr öffnete ihnen die augen, daß sie sahen; und siehe, da waren sie mitten in samaria.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

sicut in inritatione secundum diem temptationis in deserto ubi temptaverunt me patres vestri probaverunt *me; et viderunt opera me

German

der das ohr gepflanzt hat, sollte der nicht hören? der das auge gemacht hat, sollte der nicht sehen?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,701,774,039 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK