From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bona gens
gute nation
Last Update: 2021-08-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gens misit me belgica
le peuple m'a envoyé belgicus
Last Update: 2024-07-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
convenite congregamini gens non amabili
sammelt euch und kommt her, ihr feindseliges volk,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gens absque consilio est et sine prudenti
denn es ist ein volk, darin kein rat ist, und ist kein verstand in ihnen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aperite portas et ingrediatur gens iusta custodiens veritate
tut die tore auf, daß hereingehe das gerechte volk, das den glauben bewahrt!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et in penuria vos maledicti estis et me vos configitis gens tot
darum seid ihr auch verflucht, daß euch alles unter den händen zerrinnt; denn ihr täuscht mich allesamt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tunc dicebat illis surget gens contra gentem et regnum adversus regnu
da sprach er zu ihnen: ein volk wird sich erheben wider das andere und ein reich wider das andere,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
respondit pilatus numquid ego iudaeus sum gens tua et pontifices tradiderunt te mihi quid fecist
pilatus antwortete: bin ich ein jude? dein volk und die hohenpriester haben dich mir überantwortet. was hast du getan?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et vos eritis mihi regnum sacerdotale et gens sancta haec sunt verba quae loqueris ad filios israhe
und ihr sollt mir ein priesterlich königreich und ein heiliges volk sein. das sind die worte, die du den kindern israel sagen sollst.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
haec dicit dominus ecce populus venit de terra aquilonis et gens magna consurget a finibus terra
so spricht der herr: siehe, es wird ein volk kommen von mitternacht, und ein großes volk wird sich erregen vom ende der erde,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vae qui habitatis funiculum maris gens perditorum verbum domini super vos chanaan terra philisthinorum et disperdam te ita ut non sit inhabitato
weh denen, so am meer hinab wohnen, dem volk der krether! des herrn wort wird über euch kommen, du kanaan, der philister land; ich will dich umbringen, daß niemand mehr da wohnen soll.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et respondit aggeus et dixit sic populus iste et sic gens ista ante faciem meam dicit dominus et sic omne opus manuum eorum et omnia quae obtulerint ibi contaminata erun
und nun schauet, wie es euch gegangen ist von diesem tage an und zuvor, ehe denn ein stein auf den andern gelegt ward am tempel des herrn:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me etenim de die in diem quaerunt et scire vias meas volunt quasi gens quae iustitiam fecerit et quae iudicium dei sui non reliquerit rogant me iudicia iustitiae adpropinquare deo volun
sie suchen mich täglich und wollen meine wege wissen wie ein volk, das gerechtigkeit schon getan und das recht ihres gottes nicht verlassen hätte. sie fordern mich zu recht und wollen mit ihrem gott rechten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mense primo cuius vocabulum est nisan anno duodecimo regni asueri missa est sors in urnam quae hebraice dicitur phur coram aman quo die et quo mense gens iudaeorum deberet interfici et exivit mensis duodecimus qui vocatur ada
im ersten monat, das ist der monat nisan, im zwölften jahr des königs ahasveros, ward das pur, das ist das los, geworfen vor haman, von einem tage auf den andern und von monat zu monat bis auf den zwölften, das ist der monat adar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: