Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pugnare et vincere illos qui
and those who fight to win
Last Update: 2019-11-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qui ait eis adferte illos mihi hu
und er sprach: bringet sie mir her.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et ait ad illos parabolam istam dicen
er sagte aber zu ihnen dies gleichnis und sprach:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at ille increpans illos praecepit ne cui dicerent ho
und er bedrohte sie und gebot, daß sie das niemand sagten,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quibus cum narrasset omnia misit illos in ioppe
und erzählte es ihnen alles und sandte sie gen joppe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et misit illos praedicare regnum dei et sanare infirmo
und sandte sie aus, zu predigen das reich gottes und zu heilen die kranken.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tunc inponebant manus super illos et accipiebant spiritum sanctu
da legten sie die hände auf sie, und sie empfingen den heiligen geist.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
iterum autem pilatus locutus est ad illos volens dimittere iesu
da rief pilatus abermals ihnen zu und wollte jesum loslassen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et aperiens os suum devoravit illos cum tabernaculis suis et universa substanti
und tat ihren mund auf und verschlang sie mit ihren häusern, mit allen menschen, die bei korah waren, und mit aller ihrer habe;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
expolians principatus et potestates traduxit palam triumphans illos in semet ips
und hat ausgezogen die fürstentümer und die gewaltigen und sie schaugetragen öffentlich und einen triumph aus ihnen gemacht durch sich selbst.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
testimonium hoc verum est quam ob causam increpa illos dure ut sani sint in fid
dies zeugnis ist wahr. um der sache willen strafe sie scharf, auf daß sie gesund seien im glauben
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cum audissent autem quia hebraea lingua loquitur ad illos magis praestiterunt silentiu
da sie aber hörten, daß er auf hebräisch zu ihnen redete, wurden sie noch stiller. und er sprach:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et ait ad illos qui sunt hii sermones quos confertis ad invicem ambulantes et estis triste
er sprach aber zu ihnen: was sind das für reden, die ihr zwischen euch handelt unterwegs, und seid traurig?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et statim vocavit illos et relicto patre suo zebedaeo in navi cum mercennariis secuti sunt eu
und sie ließen ihren vater zebedäus im schiff mit den tagelöhnern und folgten ihm nach.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et patres nolite ad iracundiam provocare filios vestros sed educate illos in disciplina et correptione domin
und ihr väter, reizet eure kinder nicht zum zorn, sondern zieht sie auf in der vermahnung zum herrn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
rex autem cum audisset iratus est et missis exercitibus suis perdidit homicidas illos et civitatem illorum succendi
da das der könig hörte, ward er zornig und schickte seine heere aus und brachte diese mörder um und zündete ihre stadt an.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et factum est cum solus esset orans erant cum illo et discipuli et interrogavit illos dicens quem me dicunt esse turba
und es begab sich, da er allein war und betete und seine jünger zu ihm traten, fragte er sie und sprach: wer sagen die leute, daß ich sei?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et ait ad illos nihil tuleritis in via neque virgam neque peram neque panem neque pecuniam neque duas tunicas habeati
und sprach zu ihnen: ihr sollt nichts mit euch nehmen auf den weg, weder stab noch tasche noch brot noch geld; es soll auch einer nicht zwei röcke haben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et datum est illi bellum facere cum sanctis et vincere illos et data est ei potestas in omnem tribum et populum et linguam et gente
und ward ihm gegeben, zu streiten mit den heiligen und sie zu überwinden; und ward ihm gegeben macht über alle geschlechter und sprachen und heiden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: