From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
imaginor, ergo est
Last Update: 2023-06-11
Usage Frequency: 1
Quality:
amo ergo est
ich liebe dich zu
Last Update: 2019-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ego sum ergo est
Last Update: 2024-03-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quid ergo est utique oportet convenire multitudinem audient enim te superveniss
was denn nun? allerdinge muß die menge zusammenkommen; denn sie werden's hören, daß du gekommen bist.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
numquid servus est israhel aut vernaculus quare ergo est factus in praeda
ist denn israel ein knecht oder leibeigen, daß er jedermanns raub sein muß?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ista est lex domus in summitate montis omnes fines eius in circuitu sanctum sanctorum est haec ergo est lex domu
das soll aber das gesetz des hauses sein: auf der höhe des berges, soweit ihr umfang ist, soll das allerheiligste sein; das ist das gesetz des hauses.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quid ergo est fratres cum convenitis unusquisque vestrum psalmum habet doctrinam habet apocalypsin habet linguam habet interpretationem habet omnia ad aedificationem fian
wie ist es denn nun, liebe brüder? wenn ihr zusammenkommt, so hat ein jeglicher psalmen, er hat eine lehre, er hat zungen, er hat offenbarung, er hat auslegung. laßt alles geschehen zur besserung!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ezechias enim rex iuda praebuerat multitudini mille tauros et septem milia ovium principes vero dederant populo tauros mille et oves decem milia sanctificata ergo est sacerdotum plurima multitud
denn hiskia, der könig juda's, gab eine hebe für die gemeinde: tausend farren und siebentausend schafe; die obersten aber gaben eine hebe für die gemeinde: tausend farren und zehntausend schafe. auch hatten sich der priester viele geheiligt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: