Results for lupus corvus translation from Latin to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

German

Info

Latin

lupus corvus

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

German

Info

Latin

lupus

German

wolf

Last Update: 2015-04-01
Usage Frequency: 10
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

corvus rex

German

the raven king

Last Update: 2022-06-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

corvus monedula

German

dohle

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: IATE

Latin

anarhichas lupus

German

steinbeißer

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

agnus et lupus

German

lamm

Last Update: 2021-05-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

canis lupus familiaris

German

eine goldene art sucht ein familienmitglied eines hundes, ein wolf von

Last Update: 2023-09-12
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

lupus dei in nelis ora

German

im wolf nelis

Last Update: 2020-05-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

leo fortior quam lupus est.

German

ein löwe ist stärker als ein wolf.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

cantus lupus agnus totus

German

lamb all singing wolf

Last Update: 2021-01-21
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

vereor non magnus nocens lupus

German

i fear not the big bad wolf

Last Update: 2020-02-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

rex corvus, parate regis corvi

German

ich weiß was du bist

Last Update: 2020-06-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

habitabit lupus alterum luna puerum suum

German

Волк будет обитать на второй луне, его дитя

Last Update: 2023-04-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

lupus in fabula, venit enim ad me

German

deutsch

Last Update: 2023-06-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

bonum augurium erat, si corvus dextra volaret

German

es war ein gutes omen, wenn der rabe rechts flog

Last Update: 2023-07-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

corvus oculum corvi non eruit corvi carpe noctem

German

lösche nicht das auge eines raben, des raben

Last Update: 2021-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

beniamin lupus rapax mane comedet praedam et vespere dividet spoli

German

benjamin ist ein reißender wolf; des morgens wird er raub fressen, und des abends wird er beute austeilen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

habitabit lupus cum agno et pardus cum hedo accubabit vitulus et leo et ovis simul morabuntur et puer parvulus minabit eo

German

die wölfe werden bei den lämmern wohnen und die parder bei den böcken liegen. ein kleiner knabe wird kälber und junge löwen und mastvieh miteinander treiben.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

mercennarius et qui non est pastor cuius non sunt oves propriae videt lupum venientem et dimittit oves et fugit et lupus rapit et dispergit ove

German

ich bin der gute hirte. der gute hirte läßt sein leben für seine schafe. der mietling aber, der nicht hirte ist, des die schafe nicht eigen sind, sieht den wolf kommen und verläßt die schafe und flieht; und der wolf erhascht und zerstreut die schafe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

lupus et agnus pascentur simul et leo et bos comedent paleas et serpenti pulvis panis eius non nocebunt neque occident in omni monte sancto meo dicit dominu

German

wolf und lamm sollen weiden zugleich, der löwe wird stroh essen wie ein rind, und die schlange soll erde essen. sie werden nicht schaden noch verderben auf meinem ganzen heiligen berge, spricht der herr.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et accubabunt in medio eius greges omnes bestiae gentium et onocrotalus et ericius in liminibus eius morabuntur vox cantantis in fenestra corvus in superliminari quoniam adtenuabo robur eiu

German

daß darin sich lagern werden allerlei tiere bei haufen; auch rohrdommeln und igel werden wohnen in ihren säulenknäufen, und vögel werden in den fenstern singen, und auf der schwelle wird verwüstung sein; denn die zedernbretter sollen abgerissen werden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,780,084,530 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK