Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
corvus rex
the raven king
Ultimo aggiornamento 2022-06-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
agnus et lupus
lamm
Ultimo aggiornamento 2021-05-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
canis lupus familiaris
eine goldene art sucht ein familienmitglied eines hundes, ein wolf von
Ultimo aggiornamento 2023-09-12
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
Riferimento:
lupus dei in nelis ora
im wolf nelis
Ultimo aggiornamento 2020-05-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
leo fortior quam lupus est.
ein löwe ist stärker als ein wolf.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
cantus lupus agnus totus
lamb all singing wolf
Ultimo aggiornamento 2021-01-21
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
Riferimento:
vereor non magnus nocens lupus
i fear not the big bad wolf
Ultimo aggiornamento 2020-02-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
rex corvus, parate regis corvi
ich weiß was du bist
Ultimo aggiornamento 2020-06-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
habitabit lupus alterum luna puerum suum
Волк будет обитать на второй луне, его дитя
Ultimo aggiornamento 2023-04-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
lupus in fabula, venit enim ad me
deutsch
Ultimo aggiornamento 2023-06-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
bonum augurium erat, si corvus dextra volaret
es war ein gutes omen, wenn der rabe rechts flog
Ultimo aggiornamento 2023-07-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
corvus oculum corvi non eruit corvi carpe noctem
lösche nicht das auge eines raben, des raben
Ultimo aggiornamento 2021-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
beniamin lupus rapax mane comedet praedam et vespere dividet spoli
benjamin ist ein reißender wolf; des morgens wird er raub fressen, und des abends wird er beute austeilen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
habitabit lupus cum agno et pardus cum hedo accubabit vitulus et leo et ovis simul morabuntur et puer parvulus minabit eo
die wölfe werden bei den lämmern wohnen und die parder bei den böcken liegen. ein kleiner knabe wird kälber und junge löwen und mastvieh miteinander treiben.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mercennarius et qui non est pastor cuius non sunt oves propriae videt lupum venientem et dimittit oves et fugit et lupus rapit et dispergit ove
ich bin der gute hirte. der gute hirte läßt sein leben für seine schafe. der mietling aber, der nicht hirte ist, des die schafe nicht eigen sind, sieht den wolf kommen und verläßt die schafe und flieht; und der wolf erhascht und zerstreut die schafe.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
lupus et agnus pascentur simul et leo et bos comedent paleas et serpenti pulvis panis eius non nocebunt neque occident in omni monte sancto meo dicit dominu
wolf und lamm sollen weiden zugleich, der löwe wird stroh essen wie ein rind, und die schlange soll erde essen. sie werden nicht schaden noch verderben auf meinem ganzen heiligen berge, spricht der herr.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et accubabunt in medio eius greges omnes bestiae gentium et onocrotalus et ericius in liminibus eius morabuntur vox cantantis in fenestra corvus in superliminari quoniam adtenuabo robur eiu
daß darin sich lagern werden allerlei tiere bei haufen; auch rohrdommeln und igel werden wohnen in ihren säulenknäufen, und vögel werden in den fenstern singen, und auf der schwelle wird verwüstung sein; denn die zedernbretter sollen abgerissen werden.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: