From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
messis
getreide, vom tod des
Last Update: 2020-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
messis ex morte
getreide, vom tod des
Last Update: 2021-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
rogate ergo dominum messis
therefore ask the lord of the harvest
Last Update: 2023-06-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
transiit messis finita est aestas et nos salvati non sumu
"die ernte ist vergangen, der sommer ist dahin, und uns ist keine hilfe gekommen."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
deorsum radices eius siccentur sursum autem adteratur messis eiu
von unten werden verdorren seine wurzeln, und von oben abgeschnitten seine zweige.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tunc dicit discipulis suis messis quidem multa operarii autem pauc
da sprach er zu seinen jüngern: die ernte ist groß, aber wenige sind der arbeiter.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
confusi sunt agricolae ululaverunt vinitores super frumento et hordeo quia periit messis agr
die ackerleute sehen jämmerlich, und die weingärtner heulen um den weizen und die gerste, daß aus der ernte auf dem felde nichts werden kann.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in aquis multis semen nili messis fluminis fruges eius et facta est negotiatio gentiu
und was von früchten am sihor und getreide am nil wuchs, brachte man zu ihr hinein durch große wasser; und du warst der heiden markt geworden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sicut frigus nivis in die messis ita legatus fidelis ei qui misit eum animam illius requiescere faci
wie die kühle des schnees zur zeit der ernte, so ist ein treuer bote dem, der ihn gesandt hat, und labt seines herrn seele.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in die plantationis tuae labrusca et mane semen tuum florebit ablata est messis in die hereditatis et dolebit gravite
zur zeit des pflanzens wirst du sein wohl warten, daß der same zeitig wachse; aber in der ernte, wenn du die garben sollst erben, wirst du dafür schmerzen eines betrübten haben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sollemnitatem ebdomadarum facies tibi in primitiis frugum messis tuae triticeae et sollemnitatem quando redeunte anni tempore cuncta conduntu
das fest der wochen sollst du halten mit den erstlingen der weizenernte, und das fest der einsammlung, wenn das jahr um ist.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ingressisque eis iordanem et pedibus eorum tinctis in parte aquae cum iordanis autem ripas alvei sui tempore messis implere
und an den jordan kamen und ihre füße vorn ins wasser tauchten (der jordan aber war voll an allen seinen ufern die ganze zeit der ernte),
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et non dixerunt in corde suo metuamus dominum deum nostrum qui dat nobis pluviam temporaneam et serotinam in tempore suo plenitudinem annuae messis custodientem nobi
und sprechen nicht einmal in ihrem herzen: laßt uns doch den herrn, unsern gott, fürchten, der uns frühregen und spätregen zu rechter zeit gibt und uns die ernte treulich und jährlich behütet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
disperdite satorem de babylone et tenentem falcem in tempore messis a facie gladii columbae unusquisque ad populum suum convertetur et singuli ad terram suam fugien
rottet aus von babel beide, den säemann und den schnitter in der ernte, daß ein jeglicher vor dem schwert des tyrannen sich kehre zu seinem volk und ein jeglicher fliehe in sein land.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
numquid non messis tritici est hodie invocabo dominum et dabit voces et pluvias et scietis et videbitis quia grande malum feceritis vobis in conspectu domini petentes super vos rege
ist nicht jetzt die weizenernte? ich will aber den herrn anrufen, daß er soll donnern und regnen lassen, daß ihr innewerdet und sehen sollt das große Übel, das ihr vor des herrn augen getan habt, daß ihr euch einen könig erbeten habt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
post aliquantum autem temporis cum dies triticeae messis instarent venit samson invisere volens uxorem suam et adtulit ei hedum de capris cumque cubiculum eius solito vellet intrare prohibuit eum pater illius dicen
es begab sich aber nach etlichen tagen, um die weizenernte, daß simson sein weib besuchte mit einem ziegenböcklein. und als er gedachte: ich will zu meinem weibe gehen in die kammer, wollte ihn der vater nicht hinein lassen
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: