Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
minime
tapfersten
Last Update: 2020-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et per salutem
for safety
Last Update: 2019-02-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
minime, non ivi.
nein, ich bin nicht gegangen.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
suo salutem dicit
his greeting
Last Update: 2021-04-29
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
salutem te domina,
sei gegrüsst herrin
Last Update: 2021-05-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
salutem plurimam dicit
Last Update: 2023-12-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lecturis salutem a domino
reading a master safety
Last Update: 2020-08-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
alius senator:"minime" , inquit
ne talia verba feceris
Last Update: 2021-01-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
reportantes finem fidei vestrae salutem animaru
und das ende eures glaubens davonbringen, nämlich der seelen seligkeit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
custodiet rectorum salutem et proteget gradientes simplicite
er läßt's den aufrichtigen gelingen und beschirmt die frommen
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
salutem ex inimicis nostris et de manu omnium qui oderunt no
daß er uns errettete von unseren feinden und von der hand aller, die uns hassen,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qui das salutem regibus qui redimit david servum suum de gladio malign
lehre mich tun nach deinem wohlgefallen, denn du bist mein gott; dein guter geist führe mich auf ebener bahn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
scio enim quia hoc mihi proveniet in salutem per vestram orationem et subministrationem spiritus iesu christ
denn ich weiß, daß mir dies gelingt zur seligkeit durch euer gebet und durch handreichung des geistes jesu christi,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
stetit ille in medio agri et tuitus est eum percussitque philistheos et fecit dominus salutem magna
da trat er mitten auf das stück und errettete es und schlug die philister; und gott gab ein großes heil.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quae enim secundum deum tristitia est paenitentiam in salutem stabilem operatur saeculi autem tristitia mortem operatu
denn göttliche traurigkeit wirkt zur seligkeit einen reue, die niemand gereut; die traurigkeit aber der welt wirkt den tod.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et quia ab infantia sacras litteras nosti quae te possint instruere ad salutem per fidem quae est in christo ies
und weil du von kind auf die heilige schrift weißt, kann dich dieselbe unterweisen zur seligkeit durch den glauben an christum jesum.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sed eruens liberabo te et gladio non cades sed erit tibi anima tua in salutem quia in me habuisti fiduciam ait dominu
denn ich will dir davonhelfen, daß du nicht durchs schwert fällst, sondern sollst dein leben wie eine beute davonbringen, darum daß du mir vertraut hast, spricht der herr.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
egressus es in salutem populi tui in salutem cum christo tuo percussisti caput de domo impii denudasti fundamentum usque ad collum sempe
du zogst aus, deinem volk zu helfen, zu helfen deinem gesalbten; du zerschmettertest das haupt im hause des gottlosen und entblößtest die grundfeste bis an den hals. (sela.)
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sitiensque valde clamavit ad dominum et ait tu dedisti in manu servi tui salutem hanc maximam atque victoriam et en siti morior incidamque in manus incircumcisoru
da ihn aber sehr dürstete, rief er den herrn an und sprach: du hast solch großes heil gegeben durch die hand deines knechtes; nun aber muß ich durstes sterben und in der unbeschnittenen hände fallen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et aspicietis et si quidem per viam finium suorum ascenderit contra bethsames ipse fecit nobis malum hoc grande sin autem minime sciemus quia nequaquam manus eius tetigit nos sed casu accidi
und sehet zu: geht sie hin auf dem weg ihrer grenze gen beth-semes, so hat er uns all das große Übel getan; wo nicht, so werden wir wissen, daß sein hand uns nicht gerührt hat, sondern es ist uns ungefähr widerfahren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: