Results for mundus apellatur caelum terra et mare translation from Latin to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

German

Info

Latin

mundus apellatur caelum terra et mare

German

Last Update: 2023-07-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et vidi caelum novum et terram novam primum enim caelum et prima terra abiit et mare iam non es

German

und ich sah einen neuen himmel und eine neue erde; denn der erste himmel und die erste erde verging, und das meer ist nicht mehr.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

en domini dei tui caelum est et caelum caeli terra et omnia quae in ea sun

German

siehe, der himmel und aller himmel himmel und die erde und alles, was darinnen ist, das ist des herrn, deines gottes.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

vox belli in terra et contritio magn

German

es ist ein kriegsgeschrei im lande und großer jammer.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

per tria movetur terra et quartum non potest sustiner

German

ein land wird durch dreierlei unruhig, und das vierte kann es nicht ertragen:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

igitur perfecti sunt caeli et terra et omnis ornatus eoru

German

also ward vollendet himmel und erde mit ihrem ganzen heer.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

qui enim recti sunt habitabunt in terra et simplices permanebunt in e

German

denn die gerechten werden im lande wohnen, und die frommen werden darin bleiben;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

propterea non timebimus dum turbabitur terra et transferentur montes in cor mari

German

gürte dein schwert an deine seite, du held, und schmücke dich schön!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dissipatione dissipabitur terra et direptione praedabitur dominus enim locutus est verbum ho

German

denn das land wird leer und beraubt sein; denn der herr hat solches geredet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et mare unum et boves duodecim subter mar

German

und das meer und zwölf rinder unter dem meer;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

luxit iudaea et portae eius corruerunt et obscuratae sunt in terra et clamor hierusalem ascendi

German

juda liegt jämmerlich, ihre tore stehen elend; es steht kläglich auf dem lande, und ist zu jerusalem ein großes geschrei.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

priusquam montes fierent et formaretur terra et orbis a saeculo usque in saeculum tu es deu

German

und sage also: daß eine ewige gnade wird aufgehen, und du wirst deine wahrheit treulich halten im himmel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sic ergo dicetis eis dii qui caelos et terram non fecerunt pereant de terra et de his quae sub caelis sun

German

so sprecht nun zu ihnen also: die götter, die himmel und erde nicht gemacht haben, müssen vertilgt werden von der erde und unter dem himmel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et commovebitur terra et turbabitur quia evigilavit contra babylonem cogitatio domini ut ponat terram babylonis desertam et inhabitabile

German

daß das land erbebe und erschrecke; denn die gedanken des herrn wollen erfüllt werden wider babel, daß er das land babel zur wüste mache, darin niemand wohne.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

videns autem deus quod multa malitia hominum esset in terra et cuncta cogitatio cordis intenta esset ad malum omni tempor

German

da aber der herr sah, daß der menschen bosheit groß war auf erden und alles dichten und trachten ihres herzens nur böse war immerdar,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

propter hoc lugebit terra et infirmabitur omnis qui habitat in ea in bestia agri et in volucre caeli sed et pisces maris congregabuntu

German

darum wird das land jämmerlich stehen, und allen einwohnern wird's übel gehen; denn es werden auch die tiere auf dem felde und die vögel unter dem himmel und die fische im meer weggerafft werden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

a dan auditus est fremitus equorum eius a voce hinnituum pugnatorum eius commota est omnis terra et venerunt et devoraverunt terram et plenitudinem eius urbem et habitatores eiu

German

man hört ihre rosse schnauben von dan her; vom wiehern ihrer gäule erbebt das ganze land. und sie fahren daher und werden das land auffressen mit allem, was darin ist, die städte samt allen, die darin wohnen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

omnia flumina intrant mare et mare non redundat ad locum unde exeunt flumina revertuntur ut iterum fluan

German

alle wasser laufen ins meer, doch wird das meer nicht voller; an den ort, da sie her fließen, fließen sie wieder hin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

separate ergo et vos iumentum mundum ab inmundo et avem mundam ab inmunda ne polluatis animas vestras in pecore et in avibus et cunctis quae moventur in terra et quae vobis ostendi esse pollut

German

daß ihr auch absondern sollt das reine vieh vom unreinen und unreine vögel von den reinen, und eure seelen nicht verunreinigt am vieh, an vögeln und an allem, was auf erden kriecht, das ich euch abgesondert habe, daß es euch unrein sei.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et mare divisisti ante eos et transierunt per medium maris in sicca persecutores autem eorum proiecisti in profundum quasi lapidem in aquas valida

German

und hast das meer vor ihnen zerrissen, daß sie mitten im meer trocken hindurchgingen, und ihre verfolger in die tiefe geworfen wie steine in mächtige wasser

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,762,633,562 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK