Results for simus translation from Latin to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

German

Info

Latin

simus

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

German

Info

Latin

re intellecta in verbis simus faciles

German

dans les mots que nous pourrions être compris

Last Update: 2018-07-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

tui fratres rogant nos, ut simus boni et diligentes.

German

deine brüder bitten uns, gut und fleißig zu sein.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

nos ergo debemus suscipere huiusmodi ut cooperatores simus veritati

German

so sollen wir nun solche aufnehmen, auf daß wir der wahrheit gehilfen werden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ut simus in laudem gloriae eius qui ante speravimus in christ

German

auf daß wir etwas seien zu lob seiner herrlichkeit, die wir zuvor auf christum hofften;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ut iustificati gratia ipsius heredes simus secundum spem vitae aeterna

German

auf daß wir durch desselben gnade gerecht und erben seien des ewigen lebens nach der hoffnung.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

voluntarie genuit nos verbo veritatis ut simus initium aliquod creaturae eiu

German

er hat uns gezeugt nach seinem willen durch das wort der wahrheit, auf daß wir wären erstlinge seiner kreaturen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et adnuntiant morem quem non licet nobis suscipere neque facere cum simus roman

German

und verkündigen eine weise, welche uns nicht ziemt anzunehmen noch zu tun, weil wir römer sind.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

haec autem in figura facta sunt nostri ut non simus concupiscentes malorum sicut et illi concupierun

German

das ist aber uns zum vorbilde geschehen, daß wir nicht uns gelüsten lassen des bösen, gleichwie jene gelüstet hat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

nos autem qui diei sumus sobrii simus induti loricam fidei et caritatis et galeam spem saluti

German

wir aber, die wir des tages sind, sollen nüchtern sein, angetan mit dem panzer des glaubens und der liebe und mit dem helm der hoffnung zur seligkeit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

sed ipsi in nobis ipsis responsum mortis habuimus ut non simus fidentes in nobis sed in deo qui suscitat mortuo

German

und bei uns beschlossen hatten, wir müßten sterben. das geschah aber darum, damit wir unser vertrauen nicht auf uns selbst sollen stellen, sondern auf gott, der die toten auferweckt,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

genus ergo cum simus dei non debemus aestimare auro aut argento aut lapidi sculpturae artis et cogitationis hominis divinum esse simil

German

so wir denn göttlichen geschlechts sind, sollen wir nicht meinen, die gottheit sei gleich den goldenen, silbernen und steinernen bildern, durch menschliche kunst und gedanken gemacht.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

pecuniam quam invenimus in summitate saccorum reportavimus ad te de terra chanaan et quomodo consequens est ut furati simus de domo domini tui aurum vel argentu

German

siehe, das geld, das wir fanden oben in unsern säcken, haben wir wiedergebracht zu dir aus dem lande kanaan. und wie sollten wir denn aus deines herrn hause gestohlen haben silber und gold?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et dixi eis vos nostis adflictionem in qua sumus quia hierusalem deserta est et portae eius consumptae sunt igni venite et aedificemus muros hierusalem et non simus ultra obprobriu

German

und ich sprach zu ihnen: ihr seht das unglück, darin wir sind, daß jerusalem wüst liegt und seine tore sind mit feuer verbrannt. kommt, laßt uns die mauern jerusalems bauen, daß wir nicht mehr eine schmach seien!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,761,575,676 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK