Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
propterea parentes eius dixerunt quia aetatem habet ipsum interrogat
ezért mondák annak szülei, hogy: elég idõs, õt kérdezzétek.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
si quis habet aurem audia
ha van füle valakinek, hallja!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
qui habet aures audiendi audia
a kinek van füle a hallásra, hallja.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 2
Quality:
qui habet duas tunicas det non habenti
colui che ha due tuniche
Last Update: 2021-09-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dixerunt ei domine habet decem mna
És mondának néki: uram, tíz gírája van!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dicebat qui habet aures audiendi audia
És monda nékik: a kinek van füle a hallásra, hallja.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qui habet aurem audiat quid spiritus dicat ecclesii
a kinek van füle, hallja, mit mond a lélek a gyülekezeteknek.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
regem lucusta non habet et egreditur universa per turma
királyuk nincs a sáskáknak, mindazáltal mindnyájan szép renddel mennek ki;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
amen amen dico vobis qui credit in me habet vitam aeterna
bizony, bizony mondom néktek: a ki én bennem hisz, örök élete van annak.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nolite itaque amittere confidentiam vestram quae magnam habet remuneratione
ne dobjátok el hát bizodalmatokat, melynek nagy jutalma van.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si enim abraham ex operibus iustificatus est habet gloriam sed non apud deu
mert ha Ábrahám cselekedetekbõl igazult meg, van mivel dicsekedjék, de nem az isten elõtt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dicebant autem multi ex ipsis daemonium habet et insanit quid eum auditi
És sokan mondják vala közülök: Ördög van benne és bolondozik, mit hallgattok reá?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et hic habet potestatem a principibus sacerdotum alligandi omnes qui invocant nomen tuu
itt [is] hatalma van a fõpapoktól, hogy mindazokat megkötözze, kik a te nevedet segítségül hívják.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quomodo pulchras frustra habet claudus tibias sic indecens est in ore stultorum parabol
int] a sántának lábai lógnak, úgy a bölcsmondás a bolondoknak szájában.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qui habet aurem audiat quid spiritus dicat ecclesiis qui vicerit non laedetur a morte secund
a kinek van füle, hallja, mit mond a lélek a gyülekezeteknek. a ki gyõz, annak nem árt a második halál.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hunc cum vidisset iesus iacentem et cognovisset quia multum iam tempus habet dicit ei vis sanus fier
t a mint látta jézus, hogy ott fekszik, és megtudta, hogy már sok idõ óta [úgy] van; monda néki: akarsz-é meggyógyulni?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
omnis qui odit fratrem suum homicida est et scitis quoniam omnis homicida non habet vitam aeternam in se manente
a ki gyûlöli az õ atyjafiát, mind embergyilkos az: és tudjátok, hogy egy embergyilkosnak sincs örök élete, a mi megmaradhatna õ benne.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
propheta qui habet somnium narret somnium et qui habet sermonem meum loquatur sermonem meum vere quid paleis ad triticum dicit dominu
a próféta, a ki álomlátó, beszéljen álmot; a kinél pedig az én igém van, beszélje az én igémet igazán. mi köze van a polyvának a búzával? azt mondja az Úr.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et nos cognovimus et credidimus caritati quam habet deus in nobis deus caritas est et qui manet in caritate in deo manet et deus in e
mi megismertük és elhittük az istennek irántunk való szeretetét. az isten szeretet; és a ki a szeretetben marad, az istenben marad, és az isten [is] õ benne.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
verumtamen non auferam penitus virum ex te ab altari meo sed ut deficiant oculi tui et tabescat anima tua et pars magna domus tuae morietur cum ad virilem aetatem veneri
mindazonáltal nem fogok mindenkit kiirtani oltárom mellõl, te éretted, hogy szemeidet emészszem és lelkedet gyötörjem; de egész házadnépe férfikorban hal meg.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: