From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
suscepit israhel puerum suum memorari misericordia
felvevé izráelnek, az õ szolgájának ügyét, hogy megemlékezzék az õ irgalmasságáról.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
adhesit anima mea post te me suscepit dextera tu
bízzatok õ benne mindenkor, ti népek; öntsétek ki elõtte szíveteket; istn a mi menedékünk. szela.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ego sum pauper et dolens salus tua deus suscepit m
a te jeruzsálem felett álló hajlékodból királyok hoznak majd néked ajándékokat.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
suscepit eos de via iniquitatis eorum propter iniustitias enim suas humiliati sun
megnyilt a föld és elnyelé dátánt, és beborítá abirám seregét.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
propter quod suscipite invicem sicut et christus suscepit vos in honorem de
azért fogadjátok be egymást, miképen krisztus is befogadott minket az isten dicsõségére.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et cum haec dixisset videntibus illis elevatus est et nubes suscepit eum ab oculis eoru
És mikor ezeket mondotta, az õ láttokra felemelteték, és felhõ fogá el õt szemeik elõl.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
non audivit vocem et non suscepit disciplinam in domino non est confisa ad deum suum non adpropiavi
nem hallgatott a szóra, nem fogadta a fenyítéket, nem bízott az Úrban, istenéhez nem közelített!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
porro ad me dictum est verbum absconditum et quasi furtive suscepit auris mea venas susurri eiu
szó lopódzék hozzám, s valami nesz üté meg abból fülemet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
suscepit ergo david de manu eius omnia quae adtulerat ei dixitque ei vade pacifice in domum tuam ecce audivi vocem tuam et honoravi faciem tua
És átvevé dávid az õ kezébõl, a mit hozott néki, és monda néki: eredj el békességben a te házadhoz; lásd, hallgattam szavadra, és megbecsültem személyedet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
abierunt ergo eliphaz themanites et baldad suites et sophar naamathites et fecerunt sicut locutus fuerat ad eos dominus et suscepit dominus faciem io
elmenének azért a témánból való elifáz, a sukhból való bildád és a naamából való czófár, és úgy cselekedének, a miképen mondotta vala nékik az Úr, és az Úr tekinte jóbnak személyére.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ad quam locuta filia pharaonis accipe ait puerum istum et nutri mihi ego tibi dabo mercedem tuam suscepit mulier et nutrivit puerum adultumque tradidit filiae pharaoni
És monda néki a faraó leánya: vidd el ezt a gyermeket és szoptasd fel nékem, és én megadom a te jutalmadat. És vevé az asszony a gyermeket és szoptatá azt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
habuit autem galaad uxorem de qua suscepit filios qui postquam creverant eiecerunt iepthae dicentes heres in domo patris nostri esse non poteris quia de altera matre generatus e
[mikor] gileádnak a felesége [is] szült néki fiakat, és megnõttek az õ feleségének fiai: akkor elûzték jeftét és azt mondták néki: nem fogsz örökösödni atyánknak házában, mert más asszonynak vagy a fia.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
spiritus vero induit amessai principem inter triginta et ait tui sumus o david et tecum fili isai pax pax tibi et pax adiutoribus tuis te enim adiuvat deus tuus suscepit ergo eos david et constituit principes turma
lélek pedig felindítá amásait, a harmincznak fejedelmét, [s monda:] Óh dávid, tied [vagyunk] és te veled [leszünk,] isai fia! békesség, békesség néked, békesség a te segítõidnek is, mert megsegít téged a te istened! magához fogadá azért õket dávid, és fõemberekké tevé a seregben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
secutusque est eam vir suus volens ei reconciliari atque blandiri et secum reducere habens in comitatu puerum et duos asinos quae suscepit eum et introduxit in domum patris sui quod cum audisset socer eius eumque vidisset occurrit ei laetu
kor felkelvén az õ férje, utána ment, hogy lelkére beszéljen, [és] hogy visszavigye õt. szolgája és egy pár szamár volt vele. az pedig bevezette õt az õ atyjának házába, és mikor meglátta õt a leánynak atyja, örvendve eléje ment.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: