Results for tubae translation from Latin to Hungarian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Hungarian

Info

Latin

tubae

Hungarian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Hungarian

Info

Latin

laudate eum in sono tubae laudate eum in psalterio et cithar

Hungarian

dicsérjétek õt kürt-zengéssel; dicsérjétek õt hárfán és cziterán;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

fervens et fremens sorbet terram nec reputat tubae sonare clangore

Hungarian

ábai] vermet ásnak, örvend erejének, a fegyver elé rohan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dies tubae et clangoris super civitates munitas et super angulos excelso

Hungarian

kürtnek és tárogatónak napja a megerõsített városok ellen és a büszke tornyok ellen!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et constitui super vos speculatores audite vocem tubae et dixerunt non audiemu

Hungarian

állókat is rendeltem föléjök, [mondván:] figyeljetek a kürtnek szavára! És azt mondták: nem figyelünk!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

iuraveruntque domino voce magna in iubilo et in clangore tubae et in sonitu bucinaru

Hungarian

És megesküvének az Úrnak felszóval, kiáltással, trombita- és kürtszókkal.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et tubae sonum et vocem verborum quam qui audierunt excusaverunt se ne eis fieret verbu

Hungarian

És trombita harsogásához, és a mondásoknak szavához, melyet a kik hallottak, kérték, hogy ne intéztessék hozzájok szó;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

omnes habitatores orbis qui moramini in terra cum elevatum fuerit signum in montibus videbitis et clangorem tubae audieti

Hungarian

föld kerekségének minden lakói és földnek lakosai meglássátok, mikor a hegyeken zászló emelkedik, és hallgassatok, ha kürt szól!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dicentes nequaquam sed ad terram aegypti pergemus ubi non videbimus bellum et clangorem tubae non audiemus et famem non sustinebimus et ibi habitabimu

Hungarian

mondván: nem! hanem Égyiptom földére megyünk be, a hol nem látunk harczot és nem hallunk trombitaszót, és kenyeret nem éhezünk, és ott lakozunk:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

in secundo autem sonitu et pari ululatu tubae levabunt tentoria qui habitant ad meridiem et iuxta hunc modum reliqui facient ululantibus tubis in profection

Hungarian

mikor pedig másodszor fújtok riadót, akkor induljon azok tábora, a kik dél felõl táboroznak. riadót fújjanak azok indulására.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

audivit autem adonias et omnes qui invitati fuerant ab eo iamque convivium finitum erat sed et ioab audita voce tubae ait quid sibi vult clamor civitatis tumultuanti

Hungarian

adónia is meghallotta és vendégei is mind, a kik nála valának, miután a lakomát már elvégezték; és meghallá joáb is a kürtölés szavát, és monda: miért e zaj [és] mozgás a városban?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et vidi et audivi vocem unius aquilae volantis per medium caelum dicentis voce magna vae vae vae habitantibus in terra de ceteris vocibus tubae trium angelorum qui erant tuba canitur

Hungarian

És láték és hallék az égnek közepette egy angyalt repülni, a ki ezt mondja vala nagy szóval: jaj, jaj, jaj a föld lakosainak a három angyal trombitájának többi szavai miatt, a kik még trombitálni fognak.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

post haec igitur statim ut audierunt omnes populi sonitum tubae fistulae et citharae sambucae et psalterii et symphoniae et omnis generis musicorum cadentes omnes populi et tribus et linguae adoraverunt statuam auream quam constituerat nabuchodonosor re

Hungarian

ért mihelyt hallák mind a népek a kürtnek, sípnak, cziterának, hárfának, lantnak és mindenféle hangszernek szavát: leborulának, mind a népek, nemzetségek és nyelvek, [és] imádák az arany [álló]képet, a melyet nabukodonozor király állíttatott.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

nunc ergo si estis parati quacumque hora audieritis sonitum tubae fistulae et citharae sambucae psalterii et symphoniae omnisque generis musicorum prosternite vos et adorate statuam quam feci quod si non adoraveritis eadem hora mittemini in fornacem ignis ardentem et quis est deus qui eripiat vos de manu me

Hungarian

tehát készek vagytok: mihelyt halljátok a kürtnek, sípnak, cziterának, hárfának, lantnak, dudának és mindenféle hangszernek szavát, leboruljatok és imádjátok az [álló]képet, a melyet én csináltattam. de ha nem imádjátok, tüstént bevettettek az égõ, tüzes kemenczébe; és kicsoda az az isten, a ki kiszabadítson titeket az én kezeimbõl?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,759,304,450 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK