From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
aquam pulsat et te vocat
Last Update: 2024-01-24
Usage Frequency: 1
Quality:
me et te
io e te
Last Update: 2019-01-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me et te semper
sei sempre tu sono sempre io
Last Update: 2021-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et tecum me et te
me e te contro il mondo
Last Update: 2021-03-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
simul me et te usque insemprieternum
io e te per sempre
Last Update: 2019-03-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
prodidisti et te et illam miseram et natum
je vous et lui avais envoyé, et né, et il a donné l'écart
Last Update: 2014-01-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ponamque foedus meum inter me et te et multiplicabo te vehementer nimi
porrò la mia alleanza tra me e te e ti renderò numeroso molto, molto»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ecce et me sicut et te fecit deus et de eodem luto ego quoque formatus su
ecco, io sono come te di fronte a dio e anch'io sono stato tratto dal fango
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dirige me in veritatem tuam et doce me quoniam tu es deus salvator meus et te sustinui tota di
otterrà benedizione dal signore, giustizia da dio sua salvezza
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
de verbo autem quod locuti fuimus ego et tu sit dominus inter me et te usque in sempiternu
riguardo alle parole che abbiamo detto io e tu, ecco è testimonio il signore tra me e te per sempre»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
speno te proxinis mesibus linguam latinam cognitunum asse et te ad unum annum eam bene saturnum asse quod haec utilis est
spento
Last Update: 2020-05-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dixitque laban tumulus iste testis erit inter me et te hodie et idcirco appellatum est nomen eius galaad id est tumulus testi
làbano disse: «questo mucchio sia oggi un testimonio tra me e te» per questo lo chiamò gal-e
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quae te morientem terra susceperit in ea moriar ibique locum accipiam sepulturae haec mihi faciat deus et haec addat si non sola mors me et te separaveri
dove morirai tu, morirò anch'io e vi sarò sepolta. il signore mi punisca come vuole, se altra cosa che la morte mi separerà da te»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
accesserunt itaque filii iuda ad iosue in galgala locutusque est ad eum chaleb filius iepphonne cenezeus nosti quid locutus sit dominus ad mosen hominem dei de me et te in cadesbarn
si presentarono allora i figli di giuda da giosuè a gàlgala e caleb, figlio di iefunne, il kenizzita gli disse: «tu conosci la parola che ha detto il signore a mosè, l'uomo di dio, riguardo a me e a te a kades-barnea
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
haec dicit dominus labor aegypti et negotiatio aethiopiae et sabaim viri sublimes ad te transibunt et tui erunt post te ambulabunt vincti manicis pergent et te adorabunt teque deprecabuntur tantum in te est deus et non est absque te deu
così dice il signore: «le ricchezze d'egitto e le merci dell'etiopia e i sabei dall'alta statura passeranno a te, saranno tuoi; ti seguiranno in catene, si prostreranno davanti a te, ti diranno supplicanti: solo in te è dio; non ce n'è altri; non esistono altri dei
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sin autem comedere volueris et te esus carnium delectarit occide et comede iuxta benedictionem domini dei tui quam dedit tibi in urbibus tuis sive inmundum fuerit hoc est maculatum et debile sive mundum hoc est integrum et sine macula quod offerri licet sicut capream et cervum comede
ma, ogni volta che ne sentirai desiderio, potrai uccidere animali e mangiarne la carne in tutte le tue città, secondo la benedizione che il signore ti avrà elargito; chi sarà immondo e chi sarà mondo ne potranno mangiare, come si fa della carne di gazzella e di cervo
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: