Results for fratres, in tenebris est usque in s... translation from Latin to Italian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Italian

Info

Latin

fratres, in tenebris est usque in sempiternum

Italian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Italian

Info

Latin

fratres, usque in sempiternum

Italian

fratelli sempre

Last Update: 2020-06-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

in corde meo usque in sempiternum

Italian

Last Update: 2024-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

tuum usque in sempiternum

Italian

tua per sempre

Last Update: 2021-05-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ad me usque in sempiternum

Italian

aeternum

Last Update: 2020-11-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

usque in sempiternum-in meum

Italian

forever-in sarà

Last Update: 2017-10-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

a puero usque in sempiternum

Italian

prostatite

Last Update: 2020-02-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et diliget te usque in sempiternum

Italian

io ti amero per sempre,o mamma

Last Update: 2018-04-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

heri, hodie, cras, et usque in sempiternum

Italian

ieri, oggi e per sempre

Last Update: 2019-10-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dilectus meus cattus, te amo usque in sempiternum

Italian

sempre fino a quando il mio

Last Update: 2019-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et statuam eum in domo mea et in regno meo usque in sempiternum et thronus eius erit firmissimus in perpetuu

Italian

io lo farò star saldo nella mia casa, nel mio regno; il suo trono sarà sempre stabile»

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

non auferas misericordiam tuam a domo mea usque in sempiternum quando eradicaverit dominus inimicos david unumquemque de terr

Italian

non ritirare mai la tua benevolenza dalla mia casa; quando il signore avrà sterminato dalla terra ogni uomo nemico di davide

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

qui autem odit fratrem suum in tenebris est et in tenebris ambulat et nescit quo eat quoniam tenebrae obcaecaverunt oculos eiu

Italian

ma chi odia suo fratello è nelle tenebre, cammina nelle tenebre e non sa dove va, perché le tenebre hanno accecato i suoi occhi

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

en pluam hac ipsa hora cras grandinem multam nimis qualis non fuit in aegypto a die qua fundata est usque in praesens tempu

Italian

ecco, io faccio cadere domani a questa stessa ora una grandine violentissima come non c'era mai stata in egitto dal giorno della sua fondazione fino ad oggi

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

quam ob rem non recedet gladius de domo tua usque in sempiternum eo quod despexeris me et tuleris uxorem uriae hetthei ut esset uxor tu

Italian

ebbene, la spada non si allontanerà mai dalla tua casa, poiché tu mi hai disprezzato e hai preso in moglie la moglie di uria l'hittita

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

permaneatque et magnificetur nomen tuum usque in sempiternum et dicatur dominus exercituum deus israhel et domus david servi eius permanens coram e

Italian

sia saldo e sia sempre magnificato il tuo nome! si possa dire: il signore degli eserciti è dio per israele! la casa di davide tuo servo sarà stabile davanti a te

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

crevit ergo iosaphat et magnificatus est usque in sublime atque aedificavit in iuda domos ad instar turrium urbesque murata

Italian

giòsafat cresceva sempre in potenza. egli costruì in giuda castelli e città di approvvigionamento

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

multiplicabitur eius imperium et pacis non erit finis super solium david et super regnum eius ut confirmet illud et corroboret in iudicio et iustitia amodo et usque in sempiternum zelus domini exercituum faciet ho

Italian

una parola mandò il signore contro giacobbe, essa cadde su israele

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et habitabunt super terram quam dedi servo meo iacob in qua habitaverunt patres vestri et habitabunt super eam ipsi et filii eorum et filii filiorum eorum usque in sempiternum et david servus meus princeps eorum in perpetuu

Italian

abiteranno nella terra che ho dato al mio servo giacobbe. in quella terra su cui abitarono i loro padri, abiteranno essi, i loro figli e i figli dei loro figli, attraverso i secoli; davide mio servo sarà loro re per sempre

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ecce quam bonum et quam jucundum abitare fratres in unum sicut unguentum in capite, quod descendit in barbam, in barba aaron, quod descendit in oram vestimenti ejus, sicut ros hermon, quid descendit ab monte sion. quoniam illic mandavit dominus benedictionem usque in saeculum.

Italian

ecco, quanto è buono e quanto è piacevole che i fratelli si trasformino in uno come l'unguento sul capo, che scendeva sulla barba, e sulla barba di aronne, che scendeva fino all'orlo della sua veste, come la rugiada dell'ermon , che scendeva dal monte sion. là infatti il signore ha comandato una benedizione per sempre.

Last Update: 2021-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,793,979,327 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK