Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
et audivit herodes rex manifestum enim factum est nomen eius et dicebat quia iohannes baptista resurrexit a mortuis et propterea inoperantur virtutes in ill
karalius erodas išgirdęs,nes jėzaus vardas tapo plačiai žinomas,kalbėjo: “jonas krikštytojas prisikėlė iš numirusių ir todėl jame veikia stebuklingos jėgos”.
cum autem mortale hoc induerit inmortalitatem tunc fiet sermo qui scriptus est absorta est mors in victori
kada šis gendantis apsivilks negendamybe ir šis marusis apsivilks nemarybe, tada išsipildys užrašytas žodis: “pergalė prarijo mirtį!
certus sum enim quia neque mors neque vita neque angeli neque principatus neque instantia neque futura neque fortitudine
ir aš įsitikinęs, kad nei mirtis, nei gyvenimas, nei angelai, nei kunigaikštystės, nei galybės, nei dabartis, nei ateitis,
egressus ad fontem aquarum misit in eum sal et ait haec dicit dominus sanavi aquas has et non erit ultra in eis mors neque sterilita
nuėjęs prie vandens šaltinio, jis įmetė į jį druskos ir sakė: “taip sako viešpats: ‘aš pagydžiau šitą vandenį. jis nebebus priežastimi nei mirties, nei nevaisingumo’ ”.
beatus et sanctus qui habet partem in resurrectione prima in his secunda mors non habet potestatem sed erunt sacerdotes dei et christi et regnabunt cum illo mille anni
palaimintas ir šventas, kas turi dalį pirmajame prisikėlime. Šitiems antroji mirtis neturi galios; jie bus dievo ir kristaus kunigai ir valdys su juo tūkstantį metų.
et quomodo vinum potantem decipit sic erit vir superbus et non decorabitur qui dilatavit quasi infernus animam suam et ipse quasi mors et non adimpletur et congregabit ad se omnes gentes et coacervabit ad se omnes populo
kaip vynas yra apgaulingas, taip išdidus žmogusbesotis. jo gerklė kaip mirusiųjų buveinė, nepasotinama kaip mirtis, jis pavergia tautas ir gimines.