Results for oleum translation from Latin to Norwegian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Norwegian

Info

Latin

oleum

Norwegian

olivenolje

Last Update: 2014-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

prudentes vero acceperunt oleum in vasis suis cum lampadibu

Norwegian

men de kloke tok olje i sine kanner sammen med lampene.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

sed quinque fatuae acceptis lampadibus non sumpserunt oleum secu

Norwegian

de dårlige tok sine lamper, men tok ikke olje med sig;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

faciesque unctionis oleum sanctum unguentum conpositum opere unguentari

Norwegian

av det skal du lage en hellig salvings-olje, en kryddersalve, slik som det gjøres av dem som lager salver; en hellig salvings-olje skal det være,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

faciet agnum et sacrificium et oleum cata mane mane holocaustum sempiternu

Norwegian

således skal de hver morgen ofre lammet og matofferet og oljen; det skal være et stadig brennoffer.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

et oleum unctionis fundes super caput eius atque hoc ritu consecrabitu

Norwegian

og du skal ta salvings-oljen og helle ut over hans hode og salve ham.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

et oleum ad luminaria concinnanda et ut conficiatur unguentum et thymiama suavissimu

Norwegian

og onyksstener og andre edelstener til å sette på livkjortelen og brystduken.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

oleum unctionis et thymiama aromatum in sanctuario omnia quae praecepi tibi facien

Norwegian

og salvings-oljen og røkelsen av velluktende krydderier til helligdommen. de skal i ett og alt gjøre således som jeg har sagt dig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

candelabrum ad luminaria sustentanda vasa illius et lucernas et oleum ad nutrimenta igniu

Norwegian

og røkoffer-alteret med stenger og salvings-oljen og den velluktende røkelse og dekket for inngangen - for inngangen til tabernaklet,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

altare thymiamatis et vectes oleum unctionis et thymiama ex aromatibus tentorium ad ostium tabernacul

Norwegian

brennoffer-alteret med kobbergitteret, stengene og alt som hører til, karet med fotstykke,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

et sumpsisti vestimenta tua multicoloria et vestita es eis et oleum meum et thymiama meum posuisti coram ei

Norwegian

du tok dine utsydde klær og dekket dem med, og min olje og min røkelse satte du frem for dem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

anima cum obtulerit oblationem sacrificii domino simila erit eius oblatio fundetque super eam oleum et ponet tu

Norwegian

når nogen vil ofre et matoffer til herren, så skal hans offer være fint mel; og han skal helle olje på det og legge virak ved.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

iuda et terra israhel ipsi institores tui in frumento primo balsamum et mel et oleum et resinam proposuerunt in nundinis tui

Norwegian

juda og israels land var dine kremmere; med hvete fra minnit og søte kaker og honning og olje og balsam betalte de dine varer.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

ephraim pascit ventum et sequitur aestum tota die mendacium et vastitatem multiplicat et foedus cum assyriis iniit et oleum in aegyptum fereba

Norwegian

efra'im har omringet mig med løgn, og israels hus med svik; og juda er ennu gjenstridig mot gud, mot den trofaste hellige.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

et audivi tamquam vocem in medio quattuor animalium dicentem bilibris tritici denario et tres bilibres hordei denario et vinum et oleum ne laeseri

Norwegian

og jeg hørte likesom en røst midt iblandt de fire livsvesener, som sa: et mål hvete for en penning, og tre mål bygg for en penning; men oljen og vinen skal du ikke skade.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

et devoret fructum iumentorum tuorum ac fruges terrae tuae donec intereas et non relinquat tibi triticum vinum et oleum armenta boum et greges ovium donec te disperda

Norwegian

og det skal fortære frukten av ditt fe og frukten av din jord, til du blir ødelagt, fordi det ikke levner dig korn eller most eller olje, det som faller av ditt storfe, eller det som fødes av ditt småfe, inntil det har gjort ende på dig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

adducet eam ad sacerdotem et offeret oblationem pro illa decimam partem sati farinae hordiaciae non fundet super eam oleum nec inponet tus quia sacrificium zelotypiae est et oblatio investigans adulteriu

Norwegian

da skal mannen ta sin hustru med sig til presten og som offer for henne ha med tiendedelen av en efa byggmel; men han skal ikke helle olje på det, heller ikke legge virak på det; for det er et skinnsyke-matoffer, et ihukommelses-matoffer, som skal minne om en brøde.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

corripiet me iustus in misericordia et increpabit me oleum %autem; peccatoris non inpinguet caput meum quoniam adhuc et oratio mea in beneplacitis eoru

Norwegian

bevar mig, herre, for ugudeliges hender, vokt mig for voldsmenn, som tenker på å få mine føtter til fall!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

sed et qui iuxta eos erant usque ad isachar et zabulon et nepthalim adferebant panes in asinis et camelis et mulis et bubus ad vescendum farinam palatas uvam passam vinum oleum boves arietes ad omnem copiam gaudium quippe erat in israhe

Norwegian

også de som bodde dem nærmest, like til issakar og sebulon og naftali, kom med mat på asener og kameler og mulesler og okser: mel, fikenkaker og rosinkaker og vin og olje og storfe og småfe i mengde; for det var glede i israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
7,770,779,685 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK