Results for copiosa apud eum redemptio, translation from Latin to Portuguese

Latin

Translate

copiosa apud eum redemptio,

Translate

Portuguese

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Portuguese

Info

Latin

copiosa apud eum redemptio,

Portuguese

dies impedere pro redemptis copiosa apud eum re plenitude de redenção;

Last Update: 2020-04-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dies independere copiosa apud eum redemptio,

Portuguese

independer a plenitude da redenção;

Last Update: 2019-11-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dies impendere pro redemptis copiosa apud eum redempit

Portuguese

plenitude de redenção;

Last Update: 2019-07-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

quia apud dominum misericordia et copiosa apud eum redempti

Portuguese

com a qual o segador não enche a mão, nem o regaço o que ata os feixes;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

potestas et terror apud eum est qui facit concordiam in sublimibus sui

Portuguese

com deus estão domínio e temor; ele faz reinar a paz nas suas alturas.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

deinde post annos tres veni hierosolyma videre petrum et mansi apud eum diebus quindeci

Portuguese

depois, passados três anos, subi a jerusalém para visitar a cefas, e demorei com ele quinze dias.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et ait iosaphat est apud eum sermo domini descenditque ad eum rex israhel et iosaphat et rex edo

Portuguese

disse jeosafá: a palavra do senhor está com ele. então o rei de israel, e jeosafá, e o rei de edom desceram a ter com ele.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dicit eis venite et videte venerunt et viderunt ubi maneret et apud eum manserunt die illo hora autem erat quasi decim

Portuguese

respondeu-lhes: vinde, e vereis. foram, pois, e viram onde pousava; e passaram o dia com ele; era cerca da hora décima.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

septem igitur diebus convivii flebat apud eum tandemque die septimo cum ei molesta esset exposuit quae statim indicavit civibus sui

Portuguese

assim ela chorava diante dele os sete dias em que celebravam as bodas. sucedeu, pois, que ao sétimo dia lho declarou, porquanto o importunava; então ela declarou o enigma aos filhos do seu povo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

respondit iesus et dixit ei si quis diligit me sermonem meum servabit et pater meus diliget eum et ad eum veniemus et mansiones apud eum faciemu

Portuguese

respondeu-lhe jesus: se alguém me amar, guardará a minha palavra; e meu pai o amará, e viremos a ele, e faremos nele morada.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et omnes habitatores terrae apud eum in nihilum reputati sunt iuxta voluntatem enim suam facit tam in virtutibus caeli quam in habitatoribus terrae et non est qui resistat manui eius et dicat ei quare fecist

Portuguese

e serás expulso do meio dos homens, e a tua morada será com os animais do campo; far-te-ão comer erva como os bois, e passar-se- ão sete tempos sobre ti, até que conheças que o altíssimo tem domínio sobre o reino dos homens, e o dá a quem quer.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

pauper autem nihil habebat omnino praeter ovem unam parvulam quam emerat et nutrierat et quae creverat apud eum cum filiis eius simul de pane illius comedens et de calice eius bibens et in sinu illius dormiens eratque illi sicut fili

Portuguese

mas o pobre não tinha coisa alguma, senão uma pequena cordeira que comprara e criara; ela crescera em companhia dele e de seus filhos; do seu bocado comia, do seu copo bebia, e dormia em seu regaço; e ele a tinha como filha.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

iūlius sōlus nōn est, nam quattuor servī apud eum sunt. mēdus nōn est apud dominum, nam is dominum īrātum timet. mēdus est malus servus quī nummōs do­40 minī in sacculō suō habet. dominus servōs malōs ba­ culō verberat; itaque servī mall dominum et baculum eius timent

Portuguese

júlio não está sozinho, pois há quatro escravos com ele. medius não está com o mestre, pois teme um mestre zangado. medus é um servo malvado que tem moedas em sua bolsa. o senhor vence os escravos do mal. portanto, os servos do shopping temem o mestre e sua equipe

Last Update: 2021-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,697,408,308 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK