Вы искали: copiosa apud eum redemptio, (Латинский - Португальский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Португальский

Информация

Латинский

copiosa apud eum redemptio,

Португальский

dies impedere pro redemptis copiosa apud eum re plenitude de redenção;

Последнее обновление: 2020-04-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dies independere copiosa apud eum redemptio,

Португальский

independer a plenitude da redenção;

Последнее обновление: 2019-11-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dies impendere pro redemptis copiosa apud eum redempit

Португальский

plenitude de redenção;

Последнее обновление: 2019-07-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quia apud dominum misericordia et copiosa apud eum redempti

Португальский

com a qual o segador não enche a mão, nem o regaço o que ata os feixes;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

potestas et terror apud eum est qui facit concordiam in sublimibus sui

Португальский

com deus estão domínio e temor; ele faz reinar a paz nas suas alturas.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

deinde post annos tres veni hierosolyma videre petrum et mansi apud eum diebus quindeci

Португальский

depois, passados três anos, subi a jerusalém para visitar a cefas, e demorei com ele quinze dias.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et ait iosaphat est apud eum sermo domini descenditque ad eum rex israhel et iosaphat et rex edo

Португальский

disse jeosafá: a palavra do senhor está com ele. então o rei de israel, e jeosafá, e o rei de edom desceram a ter com ele.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dicit eis venite et videte venerunt et viderunt ubi maneret et apud eum manserunt die illo hora autem erat quasi decim

Португальский

respondeu-lhes: vinde, e vereis. foram, pois, e viram onde pousava; e passaram o dia com ele; era cerca da hora décima.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

septem igitur diebus convivii flebat apud eum tandemque die septimo cum ei molesta esset exposuit quae statim indicavit civibus sui

Португальский

assim ela chorava diante dele os sete dias em que celebravam as bodas. sucedeu, pois, que ao sétimo dia lho declarou, porquanto o importunava; então ela declarou o enigma aos filhos do seu povo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

respondit iesus et dixit ei si quis diligit me sermonem meum servabit et pater meus diliget eum et ad eum veniemus et mansiones apud eum faciemu

Португальский

respondeu-lhe jesus: se alguém me amar, guardará a minha palavra; e meu pai o amará, e viremos a ele, e faremos nele morada.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et omnes habitatores terrae apud eum in nihilum reputati sunt iuxta voluntatem enim suam facit tam in virtutibus caeli quam in habitatoribus terrae et non est qui resistat manui eius et dicat ei quare fecist

Португальский

e serás expulso do meio dos homens, e a tua morada será com os animais do campo; far-te-ão comer erva como os bois, e passar-se- ão sete tempos sobre ti, até que conheças que o altíssimo tem domínio sobre o reino dos homens, e o dá a quem quer.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

pauper autem nihil habebat omnino praeter ovem unam parvulam quam emerat et nutrierat et quae creverat apud eum cum filiis eius simul de pane illius comedens et de calice eius bibens et in sinu illius dormiens eratque illi sicut fili

Португальский

mas o pobre não tinha coisa alguma, senão uma pequena cordeira que comprara e criara; ela crescera em companhia dele e de seus filhos; do seu bocado comia, do seu copo bebia, e dormia em seu regaço; e ele a tinha como filha.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

iūlius sōlus nōn est, nam quattuor servī apud eum sunt. mēdus nōn est apud dominum, nam is dominum īrātum timet. mēdus est malus servus quī nummōs do­40 minī in sacculō suō habet. dominus servōs malōs ba­ culō verberat; itaque servī mall dominum et baculum eius timent

Португальский

júlio não está sozinho, pois há quatro escravos com ele. medius não está com o mestre, pois teme um mestre zangado. medus é um servo malvado que tem moedas em sua bolsa. o senhor vence os escravos do mal. portanto, os servos do shopping temem o mestre e sua equipe

Последнее обновление: 2021-09-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,766,196,632 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK