Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
copiosa apud eum redemptio,
dies impedere pro redemptis copiosa apud eum re plenitude de redenção;
Dernière mise à jour : 2020-04-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
dies independere copiosa apud eum redemptio,
independer a plenitude da redenção;
Dernière mise à jour : 2019-11-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
dies impendere pro redemptis copiosa apud eum redempit
plenitude de redenção;
Dernière mise à jour : 2019-07-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
quia apud dominum misericordia et copiosa apud eum redempti
com a qual o segador não enche a mão, nem o regaço o que ata os feixes;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
potestas et terror apud eum est qui facit concordiam in sublimibus sui
com deus estão domínio e temor; ele faz reinar a paz nas suas alturas.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
deinde post annos tres veni hierosolyma videre petrum et mansi apud eum diebus quindeci
depois, passados três anos, subi a jerusalém para visitar a cefas, e demorei com ele quinze dias.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et ait iosaphat est apud eum sermo domini descenditque ad eum rex israhel et iosaphat et rex edo
disse jeosafá: a palavra do senhor está com ele. então o rei de israel, e jeosafá, e o rei de edom desceram a ter com ele.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
dicit eis venite et videte venerunt et viderunt ubi maneret et apud eum manserunt die illo hora autem erat quasi decim
respondeu-lhes: vinde, e vereis. foram, pois, e viram onde pousava; e passaram o dia com ele; era cerca da hora décima.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
septem igitur diebus convivii flebat apud eum tandemque die septimo cum ei molesta esset exposuit quae statim indicavit civibus sui
assim ela chorava diante dele os sete dias em que celebravam as bodas. sucedeu, pois, que ao sétimo dia lho declarou, porquanto o importunava; então ela declarou o enigma aos filhos do seu povo.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
respondit iesus et dixit ei si quis diligit me sermonem meum servabit et pater meus diliget eum et ad eum veniemus et mansiones apud eum faciemu
respondeu-lhe jesus: se alguém me amar, guardará a minha palavra; e meu pai o amará, e viremos a ele, e faremos nele morada.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et omnes habitatores terrae apud eum in nihilum reputati sunt iuxta voluntatem enim suam facit tam in virtutibus caeli quam in habitatoribus terrae et non est qui resistat manui eius et dicat ei quare fecist
e serás expulso do meio dos homens, e a tua morada será com os animais do campo; far-te-ão comer erva como os bois, e passar-se- ão sete tempos sobre ti, até que conheças que o altíssimo tem domínio sobre o reino dos homens, e o dá a quem quer.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
pauper autem nihil habebat omnino praeter ovem unam parvulam quam emerat et nutrierat et quae creverat apud eum cum filiis eius simul de pane illius comedens et de calice eius bibens et in sinu illius dormiens eratque illi sicut fili
mas o pobre não tinha coisa alguma, senão uma pequena cordeira que comprara e criara; ela crescera em companhia dele e de seus filhos; do seu bocado comia, do seu copo bebia, e dormia em seu regaço; e ele a tinha como filha.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
iūlius sōlus nōn est, nam quattuor servī apud eum sunt. mēdus nōn est apud dominum, nam is dominum īrātum timet. mēdus est malus servus quī nummōs do40 minī in sacculō suō habet. dominus servōs malōs ba culō verberat; itaque servī mall dominum et baculum eius timent
júlio não está sozinho, pois há quatro escravos com ele. medius não está com o mestre, pois teme um mestre zangado. medus é um servo malvado que tem moedas em sua bolsa. o senhor vence os escravos do mal. portanto, os servos do shopping temem o mestre e sua equipe
Dernière mise à jour : 2021-09-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: