From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
forsan et haec olim meminisse iuvabit.
talvez um dia ainda possamos com prazer também estes momentos recordar.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
et haec nomina filiorum gersom lobeni et seme
estes são os nomes dos filhos de gérson: líbni e simei.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et haec dicentes vix sedaverunt turbas ne sibi immolaren
contudo não deixou de dar testemunho de si mesmo, fazendo o bem, dando-vos chuvas do céu e estações frutíferas, enchendo-vos de mantimento, e de alegria os vossos corações.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et haec scribimus vobis ut gaudium nostrum sit plenu
estas coisas vos escrevemos, para que o nosso gozo seja completo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et haec est repromissio quam ipse pollicitus est nobis vitam aeterna
e esta é a promessa que ele nos fez: a vida eterna.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et haec interpretatio sermonis mane numeravit deus regnum tuum et conplevit illu
esta é a interpretação daquilo: mene: contou deus o teu reino, e o acabou.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ecce dominus possidebit eam et percutiet in mari fortitudinem eius et haec igni devorabitu
eis que o senhor a despojará, e ferirá o seu poder no mar; e ela será consumida pelo fogo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dominus autem posuit verbum in ore eius et ait revertere ad balac et haec loqueri
então o senhor pôs uma palavra na boca de balaão, e disse: volta para balaque, e assim falarás.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cui cum dominus occurrisset posuissetque verbum in ore eius ait revertere ad balac et haec loqueris e
e, encontrando-se o senhor com balaão, pôs-lhe na boca uma palavra, e disse: volta para balaque, e assim falarás.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque sacerdos purificans hominem statuerit eum et haec omnia coram domino in ostio tabernaculi testimoni
e o sacerdote que faz a purificação apresentará o homem que se há de purificar, bem como aquelas coisas, perante o senhor, � porta da tenda da revelação.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de filiis adonicam qui erant novissimi et haec nomina eorum helifeleth et heihel et samaias et cum eis sexaginta vir
dos filhos de adonicão, que eram os últimos, eis os seus nomes: elifelete, jeuel e semaías, e com eles sessenta homens;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cum autem adpropinquaret portae civitatis et ecce defunctus efferebatur filius unicus matri suae et haec vidua erat et turba civitatis multa cum ill
quando chegou perto da porta da cidade, eis que levavam para fora um defunto, filho único de sua mãe, que era viúva; e com ela ia uma grande multidão da cidade.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at illi responderunt falsum est sed magis narra nobis qui ait eis haec et haec locutus est mihi et ait haec dicit dominus unxi te regem super israhe
mas eles replicaram. É mentira; dize-no-lo, pedimos-te. ao que disse jeú: assim e assim ele me falou, dizendo: assim diz o senhor: ungi-te rei sobre israel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque venisset universa multitudo cibum capere cum david clara adhuc die iuravit david dicens haec faciat mihi deus et haec addat si ante occasum solis gustavero panem vel aliud quicqua
depois todo o povo veio fazer com que davi comesse pão, sendo ainda dia; porém davi jurou, dizendo: assim deus me faça e outro tanto, se, antes que o sol se ponha, eu provar pão ou qualquer outra coisa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et haec erit plaga qua percutiet dominus omnes gentes quae pugnaverunt adversus hierusalem tabescet caro uniuscuiusque stantis super pedes suos et oculi eius contabescent in foraminibus suis et lingua eorum contabescet in ore su
esta será a praga com que o senhor ferirá todos os povos que guerrearam contra jerusalém: apodrecer-se-á a sua carne, estando eles de pé, e se lhes apodrecerão os olhos nas suas órbitas, e a língua se lhes apodrecerá na boca,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
perseus igitur multōs annōs ibi habitābat, et cum mātre suā vītam beātam agēbat. at polydectēs danaēn2 magnopere amābat, atque eam in mātrimōnium dūcere volēbat. hōc tamen cōnsilium perseō minimē grātum erat. polydectēs igitur perseum dīmittere cōnstituit. tum iuvenem ad sē vocāvit et haec dīxit: "turpe est hanc īgnāvam vītam agere; iam dūdum tū adulēscēns es. quō ūsque
perseu, portanto, viveu lá por muitos anos e viveu uma vida feliz com sua mãe. mas polidectes amava muito dânae e queria casar-se com ela. esta decisão, no entanto, não foi de forma alguma aceitável para perseu. polydectes, portanto, decide libertar perseu. então ele chamou o jovem e disse assim: "É uma pena viver essa vida selvagem; você já é tão jovem.
Last Update: 2022-01-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting