From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
quod me non occidere me fortior me
o que nao me mata me fortalece
Last Update: 2021-12-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quod non occidit me confirmat
Last Update: 2024-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quod me non necat me confirmat
Last Update: 2024-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hoc non pereo habebo fortior me
Last Update: 2024-01-09
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
quod me nutrit me destruit
quod me nutrit me destruit
Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quod me non necat fortiorem facit
oque não me mata me nutri
Last Update: 2020-03-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
illi me non sciunt
Last Update: 2024-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et qui non accipit crucem suam et sequitur me non est me dignu
e quem não toma a sua cruz, e não segue após mim, não é digno de mim.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
omne quod dat mihi pater ad me veniet et eum qui venit ad me non eiciam fora
todo o que o pai me dá virá a mim; e o que vem a mim de maneira nenhuma o lançarei fora.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et ait ad illos quid est quod me quaerebatis nesciebatis quia in his quae patris mei sunt oportet me ess
respondeu-lhes ele: por que me procuráveis? não sabíeis que eu devia estar na casa de meu pai?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et praedicabat dicens venit fortior me post me cuius non sum dignus procumbens solvere corrigiam calciamentorum eiu
e pregava, dizendo: após mim vem aquele que é mais poderoso do que eu, de quem não sou digno de, inclinando-me, desatar a correia das alparcas.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dixit autem eis iesus ego sum panis vitae qui veniet ad me non esuriet et qui credit in me non sitiet umqua
declarou-lhes jesus. eu sou o pão da vida; aquele que vem a mim, de modo algum terá fome, e quem crê em mim jamais tará sede.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et omnis qui vivit et credit in me non morietur in aeternum credis ho
e todo aquele que vive, e crê em mim, jamais morrerá. crês isto?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ego dominus et non est amplius extra me non est deus accinxi te et non cognovisti m
eu sou o senhor, e não há outro; fora de mim não há deus; eu te cinjo, ainda que tu não me conheças.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
esaias autem audet et dicit inventus sum non quaerentibus me palam apparui his qui me non interrogaban
e isaías ousou dizer: fui achado pelos que não me buscavam, manifestei-me aos que por mim não perguntavam.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ut sciant hii qui ab ortu solis et qui ab occidente quoniam absque me non est ego dominus et non est alte
para que se saiba desde o nascente do sol, e desde o poente, que fora de mim não há outro; eu sou o senhor, e não há outro.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fratres ego me non arbitror conprehendisse unum autem quae quidem retro sunt obliviscens ad ea vero quae sunt in priora extendens m
irmãos, quanto a mim, não julgo que o haja alcançado; mas uma coisa faço, e é que, esquecendo-me das coisas que atrás ficam, e avançando para as que estão adiante,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ego autem et fratres mei et pueri mei et custodes qui erant post me non deponebamus vestimenta nostra unusquisque tantum nudabatur ad baptismu
desta maneira nem eu, nem meus irmãos, nem meus moços, nem os homens da guarda que me acompanhavam largávamos as nossas vestes; cada um ia com a arma � sua direita.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ascendit in montem selmon cum omni populo suo et arrepta securi praecidit arboris ramum inpositumque ferens umero dixit ad socios quod me vidistis facere cito facit
então abimeleque subiu ao monte zalmom, ele e todo o povo que com ele havia; e, tomando na mão um machado, cortou um ramo de árvore e, levantando-o, pô-lo ao seu ombro, e disse ao povo que estava com ele: o que me vistes fazer, apressai-vos a fazê-lo também.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et fiduciam habuisti in malitia tua et dixisti non est qui videat me sapientia tua et scientia tua haec decepit te et dixisti in corde tuo ego sum et praeter me non est alter
porque confiaste na tua maldade e disseste: ninguém me vê; a tua sabedoria e o teu conhecimento, essas coisas te perverteram; e disseste no teu coração: eu sou, e fora de mim não há outra.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: