Results for eduxisti translation from Latin to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Romanian

Info

Latin

eduxisti

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Romanian

Info

Latin

domine eduxisti ab inferno animam meam salvasti me a descendentibus in lacu

Romanian

glasul domnului este puternic, glasul domnului este măreţ.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ait moses ad dominum ut audiant aegyptii de quorum medio eduxisti populum istu

Romanian

moise a zis domnului: ,,egiptenii vor auzi lucrul acesta, ei, din mijlocul cărora ai scos pe poporul acesta prin puterea ta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

inposuisti homines super capita nostra transivimus per ignem et aquam et eduxisti nos in refrigeriu

Romanian

cîmpiile pustiei sînt adăpate, şi dealurile sînt încinse cu veselie.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

locutus est autem dominus ad mosen vade descende peccavit populus tuus quem eduxisti de terra aegypt

Romanian

domnul a zis lui moise: ,,scoală şi pogoară-te; căci poporul tău, pe care l-ai scos din ţara egiptului, s'a stricat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

nonne tu es aegyptius qui ante hos dies tumultum concitasti et eduxisti in desertum quattuor milia virorum sicarioru

Romanian

nu cumva eşti egipteanul acela, care s'a răsculat acum în urmă, şi a dus în pustie pe cei patru mii de tîlhari?``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixitque mihi surge et descende hinc cito quia populus tuus quos eduxisti de aegypto deseruerunt velociter viam quam demonstrasti eis feceruntque sibi conflatil

Romanian

domnul mi -a zis atunci: ,,scoală-te şi pogoară-te în grabă de aici; căci poporul tău, pe care l-ai scos din egipt, s'a stricat. s'au abătut curînd dela calea pe care le-am arătat -o; şi-au făcut un chip turnat.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et nunc domine deus noster qui eduxisti populum tuum de terra aegypti in manu forti et fecisti tibi nomen secundum diem hanc peccavimus iniquitatem fecimu

Romanian

Şi acum, doamne dumnezeul nostru, tu care ai scos pe poporul tău din ţara egiptului prin mîna ta cea puternică, şi Ţi-ai făcut un nume, aşa cum este şi astăzi: noi am păcătuit..., am săvîrşit nelegiuire.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

locutusque contra deum et mosen ait cur eduxisti nos de aegypto ut moreremur in solitudine deest panis non sunt aquae anima nostra iam nausiat super cibo isto levissim

Romanian

şi a vorbit împotriva lui dumnezeu şi împotriva lui moise: ,,pentru ce ne-aţi scos din egipt, ca să murim în pustie? căci nu este nici pîne, nici apă, şi ni s'a scîrbit sufletul de această hrană proastă.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

locutusque est dominus ad mosen vade ascende de loco isto tu et populus tuus quem eduxisti de terra aegypti in terram quam iuravi abraham isaac et iacob dicens semini tuo dabo ea

Romanian

domnul a zis lui moise: ,,du-te, şi porneşte de aici cu poporul, pe care l-ai scos din ţara egiptului; suie-te în ţara, pe care am jurat că o voi da lui avraam, lui isaac şi lui iacov, zicînd: ,seminţei tale o voi da!`

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,781,449,401 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK