Results for paenitentiam translation from Latin to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Romanian

Info

Latin

paenitentiam

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Romanian

Info

Latin

agat paenitentiam pro peccat

Romanian

cînd cineva, deci, se va face vinovat de unul din aceste lucruri, trebuie să-şi mărturisească păcatul.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et exeuntes praedicabant ut paenitentiam ageren

Romanian

ucenicii au plecat, şi au propovăduit pocăinţa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et dicens paenitentiam agite adpropinquavit enim regnum caeloru

Romanian

el zicea: ,,pocăiţi-vă, căci Împărăţia cerurilor este aproape.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ego quos amo arguo et castigo aemulare ergo et paenitentiam ag

Romanian

eu mustru şi pedepsesc pe toţi aceia, pe cari -i iubesc. fii plin de rîvnă dar, şi pocăieşte-te!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

idcirco ipse me reprehendo et ago paenitentiam in favilla et ciner

Romanian

de aceea mi -e scîrbă de mine şi mă pocăiesc în ţărînă şi cenuşă.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

non dico vobis sed si non paenitentiam egeritis omnes similiter peribiti

Romanian

eu vă spun: nu; ci, dacă nu vă pocăiţi, toţi veţi pieri la fel.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et dedi illi tempus ut paenitentiam ageret et non vult paeniteri a fornicatione su

Romanian

i-am dat vreme să se pocăiască, dar nu vrea să se pocăiască de curvia ei!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

at ille dixit non pater abraham sed si quis ex mortuis ierit ad eos paenitentiam agen

Romanian

,nu, părinte avraame`, a zis el; ,ci dacă se va duce la ei cineva din morţi, se vor pocăi.`

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

adtendite vobis si peccaverit frater tuus increpa illum et si paenitentiam egerit dimitte ill

Romanian

luaţi seama la voi înşivă! dacă fratele tău păcătuieşte împotriva ta, mustră -l! Şi dacă -i pare rău, iartă -l!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

paenitentiam itaque age ab hac nequitia tua et roga deum si forte remittatur tibi haec cogitatio cordis tu

Romanian

pocăieşte-te dar de această răutate a ta, şi roagă-te domnului să ţi se ierte gîndul acesta al inimii tale, dacă este cu putinţă;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

an divitias bonitatis eius et patientiae et longanimitatis contemnis ignorans quoniam benignitas dei ad paenitentiam te adduci

Romanian

sau dispreţuieşti tu bogăţiile bunătăţii, îngăduinţei şi îndelungei lui răbdări? nu vezi tu că bunătatea lui dumnezeu te îndeamnă la pocăinţă?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et non egerunt paenitentiam ab homicidiis suis neque a veneficiis suis neque a fornicatione sua neque a furtis sui

Romanian

Şi nu s'au pocăit de uciderile lor, nici de vrăjitoriile lor, nici de curvia lor, nici de furtişagurile lor.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

si paenitentiam egerit gens illa a malo suo quod locutus sum adversum eam agam et ego paenitentiam super malo quod cogitavi ut facerem e

Romanian

dar dacă neamul acesta, despre care am vorbit astfel, se întoarce dela răutatea lui, atunci şi mie Îmi pare rău de răul pe care Îmi pusesem în gînd să i -l fac.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dico vobis quod ita gaudium erit in caelo super uno peccatore paenitentiam habente quam super nonaginta novem iustis qui non indigent paenitenti

Romanian

tot aşa, vă spun că va fi mai multă bucurie în cer pentru un singur păcătos care se pocăieşte, decît pentru nouă zeci şi nouă de oameni neprihăniţi cari n'au nevoie de pocăinţă.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et egerint paenitentiam in corde suo in loco captivitatis et conversi deprecati te fuerint in captivitate sua dicentes peccavimus inique egimus impie gessimu

Romanian

dacă se vor coborî în ei înşişi, în ţara unde vor fi robi, dacă se vor întoarce la tine, şi-Ţi vor face cereri în ţara celor ce -i vor duce în robie, şi vor zice: ,am păcătuit, am săvîrşit fărădelegi, am făcut rău!`;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ego quidem vos baptizo in aqua in paenitentiam qui autem post me venturus est fortior me est cuius non sum dignus calciamenta portare ipse vos baptizabit in spiritu sancto et ign

Romanian

cît despre mine, eu vă botez cu apă, spre pocăinţă; dar celce vine după mine, este mai puternic decît mine, şi eu nu sînt vrednic să -i duc încălţămintele. el vă va boteza cu duhul sfînt şi cu foc.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

adtendi et auscultavi nemo quod bonum est loquitur nullus est qui agat paenitentiam super peccato suo dicens quid feci omnes conversi sunt ad cursum suum quasi equus impetu vadens in proeli

Romanian

,căci eu sînt cu luare aminte, şi aud că ei nu vorbesc cum ar trebui; niciunul nu se căieşte de răutatea lui, şi nu zice: ,ce am făcut?` ci toţi îşi încep din nou alergarea, ca un cal care se aruncă la luptă.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

conversus autem populus meus super quos invocatum est nomen meum deprecatus me fuerit et exquisierit faciem meam et egerit paenitentiam a viis suis pessimis et ego exaudiam de caelo et propitius ero peccatis eorum et sanabo terram eoru

Romanian

dacă poporul meu peste care este chemat numele meu se va smeri, se va ruga, şi va căuta faţa mea, şi se va abate dela căile lui rele, -îl voi asculta din ceruri, îi voi ierta păcatul, şi -i voi tămădui ţara.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ceteri homines qui non sunt occisi in his plagis neque paenitentiam egerunt de operibus manuum suarum ut non adorarent daemonia et simulacra aurea et argentea et aerea et lapidea et lignea quae neque videre possunt neque audire neque ambular

Romanian

ceilalţi oameni, cari n'au fost ucişi de aceste urgii, nu s'au pocăit de faptele mînilor lor, ca să nu se închine dracilor şi idolilor de aur, de argint, de aramă, de piatră şi de lemn, cari nu pot nici să vadă, nici să audă, nici să umble.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,759,424,731 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK