From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sic volo, sic jubeo , sic pro ratione voluntas
so i want this, i bid, will thus stand for a reason
Last Update: 2020-02-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
voluntas regum labia iusta qui recta loquitur diligetu
buzele neprihănite sînt plăcute împăraţilor, şi ei iubesc pe celce vorbeşte cu neprihănire. -
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
melius est enim benefacientes si velit voluntas dei pati quam malefaciente
căci este mai bine, dacă aşa este voia lui dumnezeu, să suferiţi pentrucă faceţi binele decît pentrucă faceţi răul!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et cum ei suadere non possemus quievimus dicentes domini voluntas fia
dacă am văzut că nu -l putem îndupleca, n'am mai stăruit, şi am zis: ,facă-se voia domnului!`
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
abominabile domino pravum cor et voluntas eius in his qui simpliciter ambulan
cei cu inima stricată sînt o scîrbă înaintea domnului, dar cei ce umblă fără prihană Îi sînt plăcuţi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quia sic est voluntas dei ut benefacientes obmutescere faciatis inprudentium hominum ignorantia
căci voia lui dumnezeu este, ca, făcînd ce este bine, să astupaţi gura oamenilor neştiutori şi proşti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fratres voluntas quidem cordis mei et obsecratio ad deum fit pro illis in salute
fraţilor, dorinţa inimii mele şi rugăciunea mea către dumnezeu pentru israeliţi, este să fie mîntuiţi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dicens pater si vis transfer calicem istum a me verumtamen non mea voluntas sed tua fia
zicînd: ,,tată, dacă voieşti, depărtează paharul acesta dela mine! totuş, facă-se nu voia mea, ci a ta.``
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
noluit audire amasias eo quod domini esset voluntas ut traderetur in manibus hostium propter deos edo
dar amaţia nu l -a ascultat, fiindcă dumnezeu hotărîse să -i dea în mînile vrăjmaşului, căci căutaseră pe dumnezeii edomului.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quae lustrant per circuitum quocumque eas voluntas gubernantis duxerit ad omne quod praeceperit illis super faciem orbis terraru
mişcarea lor se îndreaptă după planurile lui, pentru împlinirea a tot ce le porunceşte el pe faţa pămîntului locuit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
adnuntians ab exordio novissimum et ab initio quae necdum facta sunt dicens consilium meum stabit et omnis voluntas mea fie
eu am vestit dela început ce are să se întîmple şi cu mult înainte ce nu este încă împlinit. eu zic: ,hotărîrile mele vor rămînea în picioare, şi Îmi voi aduce la îndeplinire toată voia mea.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dominus voluit conterere eum in infirmitate si posuerit pro peccato animam suam videbit semen longevum et voluntas domini in manu eius dirigetu
domnul a găsit cu cale să -l zdrobească prin suferinţă... dar, dupăce Îşi va da viaţa ca jertfă pentru păcat, va vedea o sămînţă de urmaşi, va trăi multe zile, şi lucrarea domnului va propăşi în mînile lui.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
haec est enim voluntas patris mei qui misit me ut omnis qui videt filium et credit in eum habeat vitam aeternam et resuscitabo ego eum in novissimo di
voia tatălui meu este ca oricine vede pe fiul, şi crede în el, să aibă viaţa vecinică; şi eu îl voi învia în ziua de apoi.``
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
de apollo autem fratre multum rogavi eum ut veniret ad vos cum fratribus et utique non fuit voluntas ut nunc veniret veniet autem cum ei vacuum fueri
cît pentru fratele apolo, l-am rugat mult să vină la voi cu fraţii, dar n'a voit nicidecum să vină acum; va veni însă cînd va avea înlesnire.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nec tanta est domus mea apud deum ut pactum aeternum iniret mecum firmum in omnibus atque munitum cuncta enim salus mea et omnis voluntas nec est quicquam ex ea quod non germine
măcar că nu este aşa casa mea înaintea lui dumnezeu, totuş el a făcut cu mine un legămînt vecinic, bine întărit în toate privinţele şi tare. nu va face el oare să răsară din el tot ce este spre mîntuirea şi bucuria mea?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si averteris a sabbato pedem tuum facere voluntatem tuam in die sancto meo et vocaveris sabbatum delicatum et sanctum domini gloriosum et glorificaveris eum dum non facis vias tuas et non invenitur voluntas tua ut loquaris sermone
dacă îţi vei opri piciorul în ziua sabatului, ca să nu-ţi faci gusturile tale în ziua mea cea sfîntă; dacă sabatul va fi desfătarea ta, ca să sfinţeşti pe domnul, slăvindu -l, şi dacă -l vei cinsti, neurmînd căile tale, neîndeletnicindu-te cu treburile tale şi nededîndu-te la flecării,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: