Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
atque
и хотим сделать, это не то же самое
Last Update: 2013-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tace atque abi
: hold thy peace, and go thy way
Last Update: 2020-05-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vivamus atque amemus
let us live and love
Last Update: 2020-01-08
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
salve atque vale, magister
hail and farewell, my master,
Last Update: 2023-08-10
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
dum spiro, amo atque credo
В то время как я дышу, я люблю, и я верю
Last Update: 2014-06-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
velle atque facere non est idem
Last Update: 2023-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vеllе atque facere non est idem.
Last Update: 2023-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dum spiro, amo atque absque omni exceptione
Last Update: 2023-12-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
atque utinam taceretis ut putaremini esse sapiente
О, если бы вы только молчали! это было бы вменено вам в мудрость.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et arescet aqua de mari et fluvius desolabitur atque siccabitu
И истощатся воды в море и река иссякнет и высохнет;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
unum praeceptum erit atque iudicium tam vobis quam advenis terra
для вас, общество Господне , и для пришельца, живущего у вас , устав один, устав вечный в роды ваши: что вы, то и пришелец да будет пред Господом;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
adduxitque sacerdotes atque levitas et congregavit eos in plateam orientale
и велел прийти священникам и левитам, и собрал их на площади восточной,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cumque pugnassent contra madianitas atque vicissent omnes mares occiderun
И пошли войною на Мадиама, как повелел Господь Моисею, и убили всех мужеского пола;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
disciplina druidum in britannia reperta atque inde in galliam translata esse existimatur
Last Update: 2024-02-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
atque reptilium quae moventur in terra sive piscium qui sub terra morantur in aqui
изображения какого-либо гада , ползающего по земле, изображения какой-либо рыбы, которая в водах ниже земли;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
atque utinam sic iudicaretur vir cum deo quomodo iudicatur filius hominis cum collega su
Ибо летам моим приходит конец, и я отхожу в путь невозвратный.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
poteram et ego similia vestri loqui atque utinam esset anima vestra pro anima me
И я мог бы так же говорить, как вы, если бы душа ваша была на месте души моей; ополчался бы на вас словами и кивал бы на вас головою моею;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
disperdite cunctos habitatores regionis illius confringite titulos et statuas comminuite atque omnia excelsa vastat
то прогоните от себя всех жителей земли и истребите все изображенияих, и всех литых идолов их истребите и все высоты их разорите;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quibus imperavit rex ut convenirent iudaeos per singulas civitates et in unum praeciperent congregari ut starent pro animabus suis et omnes inimicos suos cum coniugibus ac liberis et universis domibus interficerent atque deleren
о том, что царь позволяет Иудеям, находящимся во всяком городе, собраться и стать на защиту жизни своей, истребить, убить и погубить всех сильных в народе и в области, которые во вражде с ними, детей и жен, и имение их разграбить,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
creditor: “novem talenta mini debentur”, debitor: “atque in posterum, ut credo debebuntur
Считается: «Девять обязаны таланту комического актера», должник: «А в будущем, как я полагаю, будет выплачиваться.
Last Update: 2020-12-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: