Results for accedentes translation from Latin to Serbian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Serbian

Info

Latin

accedentes

Serbian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Serbian

Info

Latin

quam ob rem in ipsis foribus accedentes ad dispensatore

Serbian

pa pristupivši k èoveku koji upravljaše kuæom josifovom, progovoriše mu na vratima kuænim,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et accedentes discipuli dixerunt ei quare in parabolis loqueris ei

Serbian

i pristupivši uèenici rekoše mu: zašto im govoriš u prièama?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et accedentes pharisaei interrogabant eum si licet viro uxorem dimittere temptantes eu

Serbian

i pristupivši fariseji upitaše ga kušajuæi: može li èovek pustiti ženu?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

tunc accedentes discipuli eius dixerunt ei scis quia pharisaei audito verbo scandalizati sun

Serbian

tada pristupiše uèenici njegovi i rekoše mu: znaš li da fariseji èuvši tu reè sablazniše se?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et accedentes discipuli eius tulerunt corpus et sepelierunt illud et venientes nuntiaverunt ies

Serbian

i došavši uèenici njegovi, uzeše telo njegovo i ukopaše ga; i dodjoše isusu te javiše.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ad quem accedentes lapidem vivum ab hominibus quidem reprobatum a deo autem electum honorificatu

Serbian

a kad dodjete k njemu, kao kamenu živom, koji je, istina, od ljudi odbaèen, ali od boga izabran i pribran:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

qui non respondit ei verbum et accedentes discipuli eius rogabant eum dicentes dimitte eam quia clamat post no

Serbian

a on joj ne odgovori ni reèi. i pristupivši uèenici njegovi moljahu ga govoreæi: otpusti je, kako vièe za nama.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

at illi prope accedentes dixerunt caulas ovium fabricabimus et stabula iumentorum parvulis quoque nostris urbes munita

Serbian

a oni pristupiše opet k njemu, i rekoše mu: mi smo radi samo torove naèiniti ovde za stada svoja i gradove za decu svoju.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

accedentes autem servi patris familias dixerunt ei domine nonne bonum semen seminasti in agro tuo unde ergo habet zizani

Serbian

tada dodjoše sluge domaæinove i rekoše mu: gospodaru! nisi li ti dobro seme sejao na svojoj njivi? otkuda dakle kukolj?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

accedentes autem suscitaverunt eum dicentes praeceptor perimus at ille surgens increpavit ventum et tempestatem aquae et cessavit et facta est tranquillita

Serbian

i pristupivši probudiše ga govoreæi: uèitelju! uèitelju! izgibosmo. a on ustade, i zapreti vetru i valovima; i prestadoše i posta tišina.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dies autem coeperat declinare et accedentes duodecim dixerunt illi dimitte turbas ut euntes in castella villasque quae circa sunt devertant et inveniant escas quia hic in loco deserto sumu

Serbian

a dan stade naginjati. tada pristupiše dvanaestorica i rekoše mu: otpusti narod, neka idu na konak u okolna sela i palanke, i nek nadju jela, jer smo ovde u pustinji.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et accedentes ad zorobabel et ad principes patrum dixerunt eis aedificemus vobiscum quia ita ut vos quaerimus deum vestrum ecce nos immolamus victimas ex diebus asoraddan regis assur qui adduxit nos hu

Serbian

dodjoše k zorovavelju i ka glavarima domova otaèkih, i rekoše im: da i mi zidamo s vama, jer æemo kao i vi tražiti boga vašeg, i njemu prinosimo žrtve od vremena esaradona, cara asirskog, koji nas je doveo ovamo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et accedentes locuti sunt regi super edicto rex numquid non constituisti ut omnis homo qui rogaret quemquam de diis et hominibus usque ad dies triginta nisi a te rex mitteretur in lacum leonum ad quod respondens rex ait verus sermo iuxta decretum medorum atque persarum quod praevaricari non lice

Serbian

i otidoše te rekoše caru za carsku zabranu: nisi li napisao zapovest, da ko bi se god zamolio kome god bogu ili èoveku za trideset dana, osim tebi, care, da se baci u jamu lavovsku? car odgovori i reèe: tako je po zakonu midskom i persijskom, koji je nepromenljiv.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,729,141,450 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK