Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
et si omnes ego non
aunque todos si, yo no
Last Update: 2013-10-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et si quod est admissum facinus
e se il crimine è stato commesso
Last Update: 2020-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si heres non erit et si heres erit
Last Update: 2024-04-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nempe et si ignoravi mecum erit ignorantia me
si en verdad he errado, conmigo permanecerá mi error
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et si a fronte ceciderint pili recalvaster et mundus es
si pierde el cabello en la parte delantera de la cabeza, es calvo por delante, pero puro
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et si iustus vix salvatur impius et peccator ubi parebi
y si el justo con dificultad se salva, ¿en qué irá a parar el impío y pecador
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et si regnum in se dividatur non potest stare regnum illu
si un reino se divide contra sí, ese reino no puede permanecer
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
docete me et ego tacebo et si quid forte ignoravi instruite m
enseñádmelo, y yo me callaré; hacedme entender en qué he errado
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et si domus super semet ipsam dispertiatur non poterit domus illa star
si una casa se divide contra sí, esa casa no podrá permanecer
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et si quidem illius meminissent de qua exierunt habebant utique tempus revertend
pues si de veras se acordaran de la tierra de donde salieron, tendrían oportunidad de regresar
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et si satanas satanan eicit adversus se divisus est quomodo ergo stabit regnum eiu
y si satanás echa fuera a satanás, contra sí mismo está dividido. ¿cómo, pues, permanecerá en pie su reino
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et si satanas consurrexit in semet ipsum dispertitus est et non potest stare sed finem habe
y si satanás se levanta contra sí mismo y está dividido, no puede permanecer, sino que su fin ha llegado
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et si impius fuero vae mihi est et si iustus non levabo caput saturatus adflictione et miseri
si soy culpable, ¡ay de mí! pero aun siendo justo, no levanto mi cabeza, pues estoy harto de ignominia y de ver mi aflicción
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
similiter mulieres subditae suis viris ut et si qui non credunt verbo per mulierum conversationem sine verbo lucri fian
asimismo vosotras, mujeres, estad sujetas a vuestros maridos, para que si algunos no obedecen a la palabra, también sean ganados sin una palabra por medio de la conducta de sus mujeres
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
an nescitis quoniam sancti de mundo iudicabunt et si in vobis iudicabitur mundus indigni estis qui de minimis iudiceti
¿o no sabéis que los santos han de juzgar al mundo? y si el mundo ha de ser juzgado por vosotros, ¿sois indignos de juzgar pleitos tan pequeños
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
stans autem zaccheus dixit ad dominum ecce dimidium bonorum meorum domine do pauperibus et si quid aliquem defraudavi reddo quadruplu
entonces zaqueo, puesto en pie, dijo al señor: --he aquí, señor, la mitad de mis bienes doy a los pobres; y si en algo he defraudado a alguno, se lo devuelvo cuadruplicado
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: