Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
erit mihi domine
¿seré yo, señor
Last Update: 2022-02-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hei mihi, domine
hola mi señor
Last Update: 2021-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gaude mihi domine
gaude mihi domine
Last Update: 2024-03-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et erunt mihi domine
¿seré yo, señor quien pague por itu
Last Update: 2017-03-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
parce mihi domine quie he pecati
perdona mi descanso, el pecati
Last Update: 2020-08-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
parce mihi domine, nihil enim sunt dies mei
perdóname, señor, que mis días no son nada
Last Update: 2021-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non mihi non tibi sed nobis
no para mi, no para ti, sino para nosotros
Last Update: 2022-04-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
legem pone mihi domine in via tua et dirige me in semita recta propter inimicos meo
pero yo andaré en mi integridad; redímeme y ten misericordia de mí
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et tu dicis mihi domine deus eme agrum argento et adhibe testes cum urbs data sit in manu chaldeoru
sin embargo, oh señor jehovah, aun cuando la ciudad es entregada en mano de los caldeos, tú me dices: 'cómprate el campo por dinero y convoca testigos.'
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vidensque gedeon quod esset angelus domini ait heu mihi domine deus quia vidi angelum domini facie ad facie
dándose cuenta gedeón de que era el ángel de jehovah, exclamó: --¡ay, señor jehovah! ¡pues he visto cara a cara al ángel de jehovah
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non omnis qui dicit mihi domine domine intrabit in regnum caelorum sed qui facit voluntatem patris mei qui in caelis est ipse intrabit in regnum caeloru
"no todo el que me dice 'señor, señor' entrará en el reino de los cielos, sino el que hace la voluntad de mi padre que está en los cielos
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
locutus sum in lingua mea notum fac mihi domine finem meum et numerum dierum meorum quis est ut sciam quid desit mih
hieden y supuran mis heridas a causa de mi locura
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dixit ad eum ne reputes mihi domine mi iniquitatem neque memineris iniuriam servi tui in die qua egressus es domine mi rex de hierusalem neque ponas rex in corde tu
y dijo al rey: --que mi señor no me impute iniquidad, ni se acuerde del mal que hizo tu siervo el día en que mi señor el rey salió de jerusalén. que el rey no lo guarde en su corazón
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et perrexit in desertum via unius diei cumque venisset et sederet subter unam iuniperum petivit animae suae ut moreretur et ait sufficit mihi domine tolle animam meam neque enim melior sum quam patres me
y él se fue un día de camino por el desierto. luego vino, se sentó debajo de un arbusto de retama y ansiando morirse dijo: --¡basta ya, oh jehovah! ¡quítame la vida, porque yo no soy mejor que mis padres
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et respondit vir israhel ad viros iuda et ait decem partibus maior ego sum apud regem magisque ad me pertinet david quam ad te cur mihi fecisti iniuriam et non mihi nuntiatum est priori ut reducerem regem meum durius autem responderunt viri iuda viris israhe
los hombres de israel respondieron a los de judá y dijeron: --nosotros tenemos en el rey diez partes, y más derecho sobre david que vosotros. ¿por qué, pues, nos habéis tenido en poco? ¿acaso no hablamos nosotros primero de hacer volver a nuestro rey? pero las palabras de los hombres de judá fueron más duras que las palabras de los hombres de israel
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: