From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
paenitentiam
arrepentimiento
Last Update: 2013-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
peccatorum paenitentiam agant
arrepentíos
Last Update: 2021-01-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
similiter paenitentiam age si peccator
arrepientete
Last Update: 2021-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et exeuntes praedicabant ut paenitentiam ageren
holaaaaa
Last Update: 2013-01-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dicens paenitentiam agite adpropinquavit enim regnum caeloru
y diciendo: "arrepentíos, porque el reino de los cielos se ha acercado.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ego quos amo arguo et castigo aemulare ergo et paenitentiam ag
"yo reprendo y disciplino a todos los que amo. sé, pues, celoso y arrepiéntete
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
idcirco ipse me reprehendo et ago paenitentiam in favilla et ciner
por tanto, me retracto, y me arrepiento en polvo y ceniza
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non dico vobis sed si non paenitentiam egeritis omnes similiter peribiti
os digo que no; más bien, si no os arrepentís, todos pereceréis de la misma manera.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dedi illi tempus ut paenitentiam ageret et non vult paeniteri a fornicatione su
le he dado tiempo para que se arrepienta, y no quiere arrepentirse de su inmoralidad
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at ille dixit non pater abraham sed si quis ex mortuis ierit ad eos paenitentiam agen
entonces él dijo: 'no, padre abraham. más bien, si alguno va a ellos de entre los muertos, se arrepentirán.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
adtendite vobis si peccaverit frater tuus increpa illum et si paenitentiam egerit dimitte ill
mirad por vosotros mismos: si tu hermano peca, repréndele; y si se arrepiente, perdónale
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et praedicari in nomine eius paenitentiam et remissionem peccatorum in omnes gentes incipientibus ab hierosolym
y que en su nombre se predicase el arrepentimiento y la remisión de pecados en todas las naciones, comenzando desde jerusalén
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
an divitias bonitatis eius et patientiae et longanimitatis contemnis ignorans quoniam benignitas dei ad paenitentiam te adduci
¿o menosprecias las riquezas de su bondad, paciencia y magnanimidad, ignorando que la bondad de dios te guía al arrepentimiento
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si fecerit malum in oculis meis ut non audiat vocem meam paenitentiam agam super bono quod locutus sum ut facerem e
pero si hace lo malo ante mis ojos, no obedeciendo mi voz, desistiré del bien que había prometido hacerle
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si paenitentiam egerit gens illa a malo suo quod locutus sum adversum eam agam et ego paenitentiam super malo quod cogitavi ut facerem e
pero si esa nación de la cual he hablado se vuelve de su maldad, yo desistiré del mal que había pensado hacerle
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nunc gaudeo non quia contristati estis sed quia contristati estis ad paenitentiam contristati enim estis secundum deum ut in nullo detrimentum patiamini ex nobi
ahora me gozo, no porque hayáis sentido tristeza, sino porque fuisteis entristecidos hasta el arrepentimiento; pues habéis sido entristecidos según dios, para que ningún daño sufrierais de nuestra parte
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et egerint paenitentiam in corde suo in loco captivitatis et conversi deprecati te fuerint in captivitate sua dicentes peccavimus inique egimus impie gessimu
si ellos vuelven en sí en la tierra a donde hayan sido llevados cautivos, y se vuelven y te suplican en la tierra de los que los llevaron cautivos, diciendo: 'hemos pecado; hemos hecho iniquidad; hemos actuado impíamente'
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
petrus vero ad illos paenitentiam inquit agite et baptizetur unusquisque vestrum in nomine iesu christi in remissionem peccatorum vestrorum et accipietis donum sancti spiritu
pedro les dijo: --arrepentíos y sea bautizado cada uno de vosotros en el nombre de jesucristo para perdón de vuestros pecados, y recibiréis el don del espíritu santo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
adtendi et auscultavi nemo quod bonum est loquitur nullus est qui agat paenitentiam super peccato suo dicens quid feci omnes conversi sunt ad cursum suum quasi equus impetu vadens in proeli
"oí atentamente y escuché; no hablan con rectitud. no hay hombre que se arrepienta de su maldad y que diga: '¿qué he hecho?' cada cual se ha vuelto a su carrera, como caballo que arremete en la batalla
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting