From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
in die cum iudicabit deus occulta hominum secundum evangelium meum per iesum christu
ja, så skall det befinnas vara på den dag då gud, enligt det evangelium jag förkunnar, genom kristus jesus dömer över vad som är fördolt hos människorna.
ad quod et vocavit vos per evangelium nostrum in adquisitionem gloriae domini nostri iesu christ
härtill har han ock genom vårt evangelium kallat eder, för att i skolen bliva delaktiga av vår herres, jesu kristi, härlighet.
aut numquid peccatum feci me ipsum humilians ut vos exaltemini quoniam gratis evangelium dei evangelizavi vobi
eller var det väl en synd jag begick, när jag för intet förkunnade guds evangelium för eder och sålunda ödmjukade mig, på det att i skullen bliva upphöjda?
notum autem vobis facio fratres evangelium quod praedicavi vobis quod et accepistis in quo et stati
mina bröder, jag vill påminna eder om det evangelium som jag förkunnade för eder, som i jämväl togen emot, och som i ännu stån kvar i,
amen dico vobis ubicumque praedicatum fuerit evangelium istud in universum mundum et quod fecit haec narrabitur in memoriam eiu
och sannerligen säger jag eder: varhelst i hela världen evangelium bliver predikat, där skall ock det som hon nu har gjort bliva omtalat, henne till åminnelse.»
in quo et vos cum audissetis verbum veritatis evangelium salutis vestrae in quo et credentes signati estis spiritu promissionis sanct
i honom haven jämväl i, sedan i haven fått höra sanningens ord, eder frälsnings evangelium, ja, i honom haven i, sedan i nu ock haven kommit till tron, såsom ett insegel undfått den utlovade helige ande,
ei autem qui potens est vos confirmare iuxta evangelium meum et praedicationem iesu christi secundum revelationem mysterii temporibus aeternis tacit
men honom som förmår styrka eder, enligt det evangelium jag förkunnar och min predikan om jesus kristus, ja, enligt den nu avslöjade hemlighet som förut under evärdliga tider har varit outtalad,
et circumibat iesus civitates omnes et castella docens in synagogis eorum et praedicans evangelium regni et curans omnem languorem et omnem infirmitate
och jesus gick omkring i alla städer och byar och undervisade i deras synagogor och predikade evangelium om riket och botade alla slags sjukdomar och allt slags skröplighet.
ascendi autem secundum revelationem et contuli cum illis evangelium quod praedico in gentibus seorsum autem his qui videbantur ne forte in vacuum currerem aut cucurrisse
men det var på grund av en uppenbarelse som jag for dit. och för bröderna där framlade jag det evangelium som jag predikar bland hedningarna; särskilt framlade jag det för de män som stodo högst i anseende -- detta av oro för att mitt strävande nu vore förgäves eller förut hade varit det.