Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ipse ad sepulchra ducetur et in congerie mortuorum vigilabi
och när han har blivit bortförd till graven, så vakar man sedan där vid kullen.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
si autem resurrectio mortuorum non est neque christus resurrexi
om det åter icke finnes någon uppståndelse från de döda, då har icke heller kristus uppstått.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
deus autem non est mortuorum sed vivorum omnes enim vivunt e
och han är en gud icke för döda, utan för levande, ty för honom leva alla.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ceteri mortuorum non vixerunt donec consummentur mille anni haec est resurrectio prim
(de övriga döda blevo icke levande, förrän de tusen åren hade gått till ända.) detta är den första uppståndelsen.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
baptismatum doctrinae inpositionis quoque manuum ac resurrectionis mortuorum et iudicii aetern
med undervisning om dop och handpåläggning, om de dödas uppståndelse och en evig dom.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ego sum deus abraham et deus isaac et deus iacob non est deus mortuorum sed viventiu
'jag är abrahams gud och isaks gud och jakobs gud'? han är en gud icke för döda, utan för levande.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
si passibilis christus si primus ex resurrectione mortuorum lumen adnuntiaturus est populo et gentibu
nämligen att messias skulle lida och, såsom förstlingen av dem som uppstå från de döda, bära budskap om ljuset, såväl till vårt eget folk som till hedningarna.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cum audissent autem resurrectionem mortuorum quidam quidem inridebant quidam vero dixerunt audiemus te de hoc iteru
när de hörde talas om att »uppstå från de döda», drevo somliga gäck därmed, andra åter sade: »vi vilja höra dig tala härom ännu en gång.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nisi de una hac solummodo voce qua clamavi inter eos stans quoniam de resurrectione mortuorum ego iudicor hodie a vobi
om det icke skulle vara i fråga om detta enda ord, som jag ljudeligen uttalade, där jag stod ibland dem: 'det är för de dödas uppståndelses skull som jag i dag står inför rätta här bland eder.'»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et ab iesu christo qui est testis fidelis primogenitus mortuorum et princeps regum terrae qui dilexit nos et lavit nos a peccatis nostris in sanguine su
och från jesus kristus, det trovärdiga vittnet, den förstfödde bland de döda, den som är härskaren över konungarna på jorden. honom som älskar oss, och som har löst oss från våra synder med sitt blod
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ingemesce tacens mortuorum luctum non facies corona tua circumligata sit tibi et calciamenta tua erunt in pedibus tuis nec amictu ora velabis nec cibos lugentium comede
tyst må du jämra dig; men du skall icke hålla sorgefest såsom efter en död. nej, sätt på dig din huvudbindel och tag skor på dina fötter; skyl icke ditt skägg, och ät icke det särskilda bröd som eljest är övligt.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et iratae sunt gentes et advenit ira tua et tempus mortuorum iudicari et reddere mercedem servis tuis prophetis et sanctis et timentibus nomen tuum pusillis et magnis et exterminandi eos qui corruperunt terra
folken vredgades, men din vredes dag har nu kommit, och den tid då de döda skola få sin dom, och då du skall löna dina tjänare profeterna och de heliga och dem som frukta ditt namn, både små och stora, och då du skall fördärva dem som fördärva jorden.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
venit ergo iosaphat et omnis populus cum eo ad detrahenda spolia mortuorum inveneruntque inter cadavera variam supellectilem vestes quoque et vasa pretiosissima et diripuerunt ita ut omnia portare non possent nec per tres dies spolia auferre pro praedae magnitudin
och när josafat begav sig dit med sitt folk för att plundra och taga byte från dem, funno de där en myckenhet av gods och av döda kroppar och av dyrbara ting; och de togo for sig så mycket att de icke kunde bära det. och de fortsatte plundringen i tre dagar; så stort var bytet.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: