Usted buscó: mortuorum (Latín - Sueco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Swedish

Información

Latin

mortuorum

Swedish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Sueco

Información

Latín

ipse ad sepulchra ducetur et in congerie mortuorum vigilabi

Sueco

och när han har blivit bortförd till graven, så vakar man sedan där vid kullen.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

si autem resurrectio mortuorum non est neque christus resurrexi

Sueco

om det åter icke finnes någon uppståndelse från de döda, då har icke heller kristus uppstått.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

deus autem non est mortuorum sed vivorum omnes enim vivunt e

Sueco

och han är en gud icke för döda, utan för levande, ty för honom leva alla.»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ceteri mortuorum non vixerunt donec consummentur mille anni haec est resurrectio prim

Sueco

(de övriga döda blevo icke levande, förrän de tusen åren hade gått till ända.) detta är den första uppståndelsen.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

baptismatum doctrinae inpositionis quoque manuum ac resurrectionis mortuorum et iudicii aetern

Sueco

med undervisning om dop och handpåläggning, om de dödas uppståndelse och en evig dom.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ego sum deus abraham et deus isaac et deus iacob non est deus mortuorum sed viventiu

Sueco

'jag är abrahams gud och isaks gud och jakobs gud'? han är en gud icke för döda, utan för levande.»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

si passibilis christus si primus ex resurrectione mortuorum lumen adnuntiaturus est populo et gentibu

Sueco

nämligen att messias skulle lida och, såsom förstlingen av dem som uppstå från de döda, bära budskap om ljuset, såväl till vårt eget folk som till hedningarna.»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cum audissent autem resurrectionem mortuorum quidam quidem inridebant quidam vero dixerunt audiemus te de hoc iteru

Sueco

när de hörde talas om att »uppstå från de döda», drevo somliga gäck därmed, andra åter sade: »vi vilja höra dig tala härom ännu en gång.»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

nisi de una hac solummodo voce qua clamavi inter eos stans quoniam de resurrectione mortuorum ego iudicor hodie a vobi

Sueco

om det icke skulle vara i fråga om detta enda ord, som jag ljudeligen uttalade, där jag stod ibland dem: 'det är för de dödas uppståndelses skull som jag i dag står inför rätta här bland eder.'»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et ab iesu christo qui est testis fidelis primogenitus mortuorum et princeps regum terrae qui dilexit nos et lavit nos a peccatis nostris in sanguine su

Sueco

och från jesus kristus, det trovärdiga vittnet, den förstfödde bland de döda, den som är härskaren över konungarna på jorden. honom som älskar oss, och som har löst oss från våra synder med sitt blod

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ingemesce tacens mortuorum luctum non facies corona tua circumligata sit tibi et calciamenta tua erunt in pedibus tuis nec amictu ora velabis nec cibos lugentium comede

Sueco

tyst må du jämra dig; men du skall icke hålla sorgefest såsom efter en död. nej, sätt på dig din huvudbindel och tag skor på dina fötter; skyl icke ditt skägg, och ät icke det särskilda bröd som eljest är övligt.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et iratae sunt gentes et advenit ira tua et tempus mortuorum iudicari et reddere mercedem servis tuis prophetis et sanctis et timentibus nomen tuum pusillis et magnis et exterminandi eos qui corruperunt terra

Sueco

folken vredgades, men din vredes dag har nu kommit, och den tid då de döda skola få sin dom, och då du skall löna dina tjänare profeterna och de heliga och dem som frukta ditt namn, både små och stora, och då du skall fördärva dem som fördärva jorden.»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

venit ergo iosaphat et omnis populus cum eo ad detrahenda spolia mortuorum inveneruntque inter cadavera variam supellectilem vestes quoque et vasa pretiosissima et diripuerunt ita ut omnia portare non possent nec per tres dies spolia auferre pro praedae magnitudin

Sueco

och när josafat begav sig dit med sitt folk för att plundra och taga byte från dem, funno de där en myckenhet av gods och av döda kroppar och av dyrbara ting; och de togo for sig så mycket att de icke kunde bära det. och de fortsatte plundringen i tre dagar; så stort var bytet.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,872,110 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo