From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
non enim vir ex muliere est sed mulier ex vir
sapagka't ang lalake ay hindi sa babae; kundi ang babae ay sa lalake:
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sit vena tua benedicta et laetare cum muliere adulescentiae tua
pagpalain ang iyong bukal; at magalak ka sa asawa ng iyong kabataan.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ut custodiant te a muliere mala et a blanda lingua extranea
upang ingatan ka sa masamang babae, sa tabil ng dila ng di kilala.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
verumtamen neque vir sine muliere neque mulier sine viro in domin
gayon man, ang babae ay di maaaring walang lalake at ang lalake ay di maaaring walang babae, sa panginoon.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
homo natus de muliere brevi vivens tempore repletus multis miserii
taong ipinanganak ng babae ay sa kaunting araw, at lipos ng kabagabagan.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
melius est habitare in terra deserta quam cum muliere rixosa et iracund
lalong maigi ang tumahan sa ilang na lupain, kay sa makisama sa palatalo at magagaliting babae.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
erant autem qui manducaverant quattuor milia hominum extra parvulos et muliere
at silang nagsikain ay apat na libong lalake, bukod ang mga babae at mga bata.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
melius est sedere in angulo domatis quam cum muliere litigiosa et in domo commun
lalong maigi ang tumahan sa sulok ng bubungan, kay sa palatalong babae sa maluwang na bahay.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
at ubi venit plenitudo temporis misit deus filium suum factum ex muliere factum sub leg
datapuwa't nang dumating ang kapanahunan, ay sinugo ng dios ang kaniyang anak, na ipinanganak ng isang babae, na ipinanganak sa ilalim ng kautusan,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cum vero credidissent philippo evangelizanti de regno dei et nomine iesu christi baptizabantur viri ac muliere
datapuwa't nang magsipaniwala sila kay felipe na nangangaral ng mabubuting balita tungkol sa kaharian ng dios at sa pangalan ni jesucristo, ay nangabautismuhan ang mga lalake't mga babae.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et continuo venerunt discipuli eius et mirabantur quia cum muliere loquebatur nemo tamen dixit quid quaeris aut quid loqueris cum e
at sa ganito'y nagsidating ang kaniyang mga alagad; at sila'y nangagtaka na siya'y nakikipagsalitaan sa isang babae; gayon ma'y walang taong nagsabi, ano ang iyong hinahanap? o, bakit nakikipagsalitaan ka sa kaniya?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
qui coierit cum muliere in fluxu menstruo et revelaverit turpitudinem eius ipsaque aperuerit fontem sanguinis sui interficientur ambo de medio populi su
at kung ang isang lalake ay sumiping sa isang babaing may karumalan, at ilitaw ang kahubaran niya; ay kaniyang hinubdan ang agas niya, at siya naman ay lumitaw ng agas ng kaniyang dugo: at sila'y kapuwa ihihiwalay sa kanilang bayan.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et benedixit heli helcanae et uxori eius dixitque reddat dominus tibi semen de muliere hac pro fenore quod commodasti domino et abierunt in locum suu
at binasbasan ni eli si elcana at ang kaniyang asawa, at sinabi, bigyan ka nawa ng panginoon ng binhi sa babaing ito sa lugar ng hingi na kaniyang hiningi sa panginoon. at sila'y umuwi sa kanilang sariling bahay.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
homo si dormierit cum muliere coitu seminis quae sit ancilla etiam nubilis et tamen pretio non redempta nec libertate donata vapulabunt ambo et non morientur quia non fuit liber
at kung ang sinomang lalake ay sumiping sa isang babaing aliping may asawa, na hindi pa natutubos, o hindi pa man nabibigyan ng kalayaan; ay kapuwa parurusahan; hindi sila papatayin, sapagka't siya'y hindi laya.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
quare ingressus es ad concubinam patris mei qui iratus nimis propter verba hisboseth ait numquid caput canis ego sum adversum iuda hodie qui fecerim misericordiam super domum saul patris tui et super fratres et proximos eius et non tradidi te in manu david et tu requisisti in me quod argueres pro muliere hodi
nang magkagayo'y nagalit na mainam si abner dahil sa mga salita ni is-boseth, at sinabi, ako ba'y isang ulo ng aso na nauukol sa juda? sa araw na ito ay nagpapakita ako ng kagandahang loob sa sangbahayan ni saul na iyong ama, sa kaniyang mga kapatid, at sa kaniyang mga kaibigan, at hindi ka ibinigay sa kamay ni david, at gayon ma'y iyong ibinibintang sa araw na ito sa akin ang isang kasalanan tungkol sa babaing ito.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: