Results for si me translation from Latin to Turkish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Turkish

Info

Latin

si me

Turkish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Turkish

Info

Latin

si deus me relinquit ego deum relinquo

Turkish

i shall forsake god, if god has forsaken me,

Last Update: 2020-12-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

nempe et si ignoravi mecum erit ignorantia me

Turkish

bu benim suçum.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

aut si non facis dele me de libro tuo quem scripsist

Turkish

lütfen günahlarını bağışla, yoksa yazdığın kitaptan adımı sil.››

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

si enim quae destruxi haec iterum aedifico praevaricatorem me constitu

Turkish

yıktığımı yeniden kurarsam, yasayı çiğnediğimi kanıtlamış olurum.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

si erravi tu doce me si iniquitatem locutus sum ultra non adda

Turkish

haksızlık ettimse, bir daha etmem?›

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et ego si exaltatus fuero a terra omnia traham ad me ipsu

Turkish

ben yerden yukarı kaldırıldığım zaman bütün insanları kendime çekeceğim.››

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

aut hii ipsi dicant si quid invenerunt in me iniquitatis cum stem in concili

Turkish

buradakiler de, yüksek kurulun önündeki duruşmam sırasında bende ne suç bulduklarını açıklasınlar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

respondit iesus dixi vobis quia ego sum si ergo me quaeritis sinite hos abir

Turkish

İsa, ‹‹size söyledim, benim›› dedi. ‹‹eğer beni arıyorsanız, bunları bırakın gitsinler.››

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et ecce leprosus veniens adorabat eum dicens domine si vis potes me mundar

Turkish

bu sırada cüzamlı bir adam yaklaşıp, ‹‹ya rab, istersen beni temiz kılabilirsin›› diyerek onun ayaklarına kapandı.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dicit ei iesus si sic eum volo manere donec veniam quid ad te tu me sequer

Turkish

İsa, ‹‹ben gelinceye dek onun yaşamasını istiyorsam, bundan sana ne?›› dedi. ‹‹sen ardımdan gel!››

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et venit ad eum leprosus deprecans eum et genu flexo dixit si vis potes me mundar

Turkish

İsaya cüzamlı biri geldi, diz çökerek, ‹‹İstersen beni temiz kılabilirsin›› diye yalvardı.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et si iudico ego iudicium meum verum est quia solus non sum sed ego et qui me misit pate

Turkish

yargılasam bile benim yargım doğrudur. Çünkü ben yalnız değilim, ben ve beni gönderen baba, birlikte yargılarız.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ait illi petrus etiam si oportuerit me mori tecum non te negabo similiter et omnes discipuli dixerun

Turkish

petrus, ‹‹seninle birlikte ölmem gerekse bile seni asla inkâr etmem›› dedi. Öğrencilerin hepsi de aynı şeyi söyledi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

at ille amplius loquebatur et si oportuerit me simul conmori tibi non te negabo similiter autem et omnes diceban

Turkish

ama petrus üsteleyerek, ‹‹seninle birlikte ölmem gerekse bile seni asla inkâr etmem›› dedi. Öğrencilerin hepsi de aynı şeyi söyledi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

quoniam et si contristavi vos in epistula non me paenitet et si paeniteret videns quod epistula illa et si ad horam vos contristavi

Turkish

mektubumla size acı verdiysem bile pişman değilim. aslında pişman olmuştum -kısa bir süre için de olsa, o mektubun size acı verdiğini görüyorum- ama şimdi seviniyorum; acı duymanıza değil, bu acınızın sizi tövbeye yöneltmesine seviniyorum. tanrının isteğine uygun olarak acı çektiniz. böylece hiçbir şekilde bizden zarar görmediniz.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dicebant ergo ei ubi est pater tuus respondit iesus neque me scitis neque patrem meum si me sciretis forsitan et patrem meum scireti

Turkish

o zaman ona, ‹‹baban nerede?›› diye sordular. İsa şu karşılığı verdi: ‹‹siz ne beni tanırsınız, ne de babamı. beni tanısaydınız, babamı da tanırdınız.››

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

cui respondit angelus si me cogis non comedam panes tuos sin autem vis holocaustum facere offer illud domino et nesciebat manue quod angelus dei esse

Turkish

rabbin meleği, ‹‹beni alıkoysan da hazırlayacağın yemeği yemem›› dedi, ‹‹yakmalık bir sunu sunacaksan, rabbe sunmalısın.›› manoah onun rabbin meleği olduğunu anlamamıştı.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

quis ex vobis arguit me de peccato si veritatem dico quare vos non creditis mih

Turkish

hanginiz bana günahlı olduğumu kanıtlayabilir? gerçeği söylüyorsam, niçin bana iman etmiyorsunuz?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dixit ei iesus ego sum resurrectio et vita qui credit in me et si mortuus fuerit vive

Turkish

İsa ona, ‹‹diriliş ve yaşam benim›› dedi. ‹‹bana iman eden kişi ölse de yaşayacaktır.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dixit balaam peccavi nesciens quod tu stares contra me et nunc si displicet tibi ut vadam reverta

Turkish

balam rabbin meleğine, ‹‹günah işledim›› dedi, ‹‹beni engellemek için yolda dikildiğini anlamadım. uygun görmüyorsan şimdi evime döneyim.››

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,747,403,161 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK