Usted buscó: si me (Latín - Turco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Turkish

Información

Latin

si me

Turkish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Turco

Información

Latín

si deus me relinquit ego deum relinquo

Turco

i shall forsake god, if god has forsaken me,

Última actualización: 2020-12-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nempe et si ignoravi mecum erit ignorantia me

Turco

bu benim suçum.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

aut si non facis dele me de libro tuo quem scripsist

Turco

lütfen günahlarını bağışla, yoksa yazdığın kitaptan adımı sil.››

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

si enim quae destruxi haec iterum aedifico praevaricatorem me constitu

Turco

yıktığımı yeniden kurarsam, yasayı çiğnediğimi kanıtlamış olurum.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

si erravi tu doce me si iniquitatem locutus sum ultra non adda

Turco

haksızlık ettimse, bir daha etmem?›

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et ego si exaltatus fuero a terra omnia traham ad me ipsu

Turco

ben yerden yukarı kaldırıldığım zaman bütün insanları kendime çekeceğim.››

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

aut hii ipsi dicant si quid invenerunt in me iniquitatis cum stem in concili

Turco

buradakiler de, yüksek kurulun önündeki duruşmam sırasında bende ne suç bulduklarını açıklasınlar.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

respondit iesus dixi vobis quia ego sum si ergo me quaeritis sinite hos abir

Turco

İsa, ‹‹size söyledim, benim›› dedi. ‹‹eğer beni arıyorsanız, bunları bırakın gitsinler.››

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et ecce leprosus veniens adorabat eum dicens domine si vis potes me mundar

Turco

bu sırada cüzamlı bir adam yaklaşıp, ‹‹ya rab, istersen beni temiz kılabilirsin›› diyerek onun ayaklarına kapandı.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dicit ei iesus si sic eum volo manere donec veniam quid ad te tu me sequer

Turco

İsa, ‹‹ben gelinceye dek onun yaşamasını istiyorsam, bundan sana ne?›› dedi. ‹‹sen ardımdan gel!››

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et venit ad eum leprosus deprecans eum et genu flexo dixit si vis potes me mundar

Turco

İsaya cüzamlı biri geldi, diz çökerek, ‹‹İstersen beni temiz kılabilirsin›› diye yalvardı.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et si iudico ego iudicium meum verum est quia solus non sum sed ego et qui me misit pate

Turco

yargılasam bile benim yargım doğrudur. Çünkü ben yalnız değilim, ben ve beni gönderen baba, birlikte yargılarız.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ait illi petrus etiam si oportuerit me mori tecum non te negabo similiter et omnes discipuli dixerun

Turco

petrus, ‹‹seninle birlikte ölmem gerekse bile seni asla inkâr etmem›› dedi. Öğrencilerin hepsi de aynı şeyi söyledi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

at ille amplius loquebatur et si oportuerit me simul conmori tibi non te negabo similiter autem et omnes diceban

Turco

ama petrus üsteleyerek, ‹‹seninle birlikte ölmem gerekse bile seni asla inkâr etmem›› dedi. Öğrencilerin hepsi de aynı şeyi söyledi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quoniam et si contristavi vos in epistula non me paenitet et si paeniteret videns quod epistula illa et si ad horam vos contristavi

Turco

mektubumla size acı verdiysem bile pişman değilim. aslında pişman olmuştum -kısa bir süre için de olsa, o mektubun size acı verdiğini görüyorum- ama şimdi seviniyorum; acı duymanıza değil, bu acınızın sizi tövbeye yöneltmesine seviniyorum. tanrının isteğine uygun olarak acı çektiniz. böylece hiçbir şekilde bizden zarar görmediniz.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dicebant ergo ei ubi est pater tuus respondit iesus neque me scitis neque patrem meum si me sciretis forsitan et patrem meum scireti

Turco

o zaman ona, ‹‹baban nerede?›› diye sordular. İsa şu karşılığı verdi: ‹‹siz ne beni tanırsınız, ne de babamı. beni tanısaydınız, babamı da tanırdınız.››

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cui respondit angelus si me cogis non comedam panes tuos sin autem vis holocaustum facere offer illud domino et nesciebat manue quod angelus dei esse

Turco

rabbin meleği, ‹‹beni alıkoysan da hazırlayacağın yemeği yemem›› dedi, ‹‹yakmalık bir sunu sunacaksan, rabbe sunmalısın.›› manoah onun rabbin meleği olduğunu anlamamıştı.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quis ex vobis arguit me de peccato si veritatem dico quare vos non creditis mih

Turco

hanginiz bana günahlı olduğumu kanıtlayabilir? gerçeği söylüyorsam, niçin bana iman etmiyorsunuz?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixit ei iesus ego sum resurrectio et vita qui credit in me et si mortuus fuerit vive

Turco

İsa ona, ‹‹diriliş ve yaşam benim›› dedi. ‹‹bana iman eden kişi ölse de yaşayacaktır.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixit balaam peccavi nesciens quod tu stares contra me et nunc si displicet tibi ut vadam reverta

Turco

balam rabbin meleğine, ‹‹günah işledim›› dedi, ‹‹beni engellemek için yolda dikildiğini anlamadım. uygun görmüyorsan şimdi evime döneyim.››

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,741,983 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo