Results for sancti translation from Latin to Ukrainian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Ukrainian

Info

Latin

sancti

Ukrainian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Ukrainian

Info

Latin

nunc igitur proficiscar in hierusalem ministrare sancti

Ukrainian

Тепер же йду в Єрусалим, служити сьвятим.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quod ante promiserat per prophetas suos in scripturis sancti

Ukrainian

тре наперед обіцяв [Бог] через пророків своїх у сьвятих писаннях,)

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quoniam scriptum est sancti eritis quia ego sanctus su

Ukrainian

бо написано: "Будьте сьвяті, бо я сьвят."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

salutate invicem in osculo sancto salutant vos sancti omne

Ukrainian

Витайте один одного цїлуваннем сьвятим. Витають вас, усї сьвяті.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

salutant vos omnes sancti maxime autem qui de caesaris domo sun

Ukrainian

Витають вас усї сьвяті, а найбільш которі з кесаревого дому.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sed secundum eum qui vocavit vos sanctum et ipsi sancti in omni conversatione siti

Ukrainian

а, яко Покликавший вас сьвятий, і. ви самі сьвяті у всьому життю будьте:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

qui autem scrutatur corda scit quid desideret spiritus quia secundum deum postulat pro sancti

Ukrainian

Той же, хто вивідує серця, знає, яка думка в Духа; бо по Богу промовляє за сьвятих.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

unde fratres sancti vocationis caelestis participes considerate apostolum et pontificem confessionis nostrae iesu

Ukrainian

Тим же, браттє сьвяте, поклику небесного спільники, вважайте на Посланика і Сьвятителя визнання нашого, на Христа Ісуса.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

contestante deo signis et portentis et variis virtutibus et spiritus sancti distributionibus secundum suam voluntate

Ukrainian

як сьвідкував Бог ознаками і чудесами, і всякими силами, і роздаваннєм Духа сьвятого, по своїй волї.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

exulta super eam caelum et sancti et apostoli et prophetae quoniam iudicavit deus iudicium vestrum de ill

Ukrainian

Веселись над ним, небо і сьвяті апостоли і пророки; Бог бо суд ваш судив над нею.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dextera igitur dei exaltatus et promissione spiritus sancti accepta a patre effudit hunc quem vos videtis et audisti

Ukrainian

Правицею яс Божою вознїсшись і обітуваннє сьвятого Духа прийнявши від Отця, злив се, що ви тепер бачите і чуєте.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

an nescitis quoniam membra vestra templum est spiritus sancti qui in vobis est quem habetis a deo et non estis vestr

Ukrainian

Хиба не знаєте, що тїло ваше храм Духа сьвятого, що (живе) в вас, котрого маєте від Бога, і ви не свої?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

in virtute signorum et prodigiorum in virtute spiritus sancti ita ut ab hierusalem per circuitum usque in illyricum repleverim evangelium christ

Ukrainian

силою ознак і чудес, силою Духа Божого; так що я від Єрусалиму і кругом аж до Ілирика сповнив благовісте Христове.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ecclesia quidem per totam iudaeam et galilaeam et samariam habebat pacem et aedificabatur ambulans in timore domini et consolatione sancti spiritus replebatu

Ukrainian

Церкви ж по всій Юдеї і Галилеї і Самариї мали впокій, будуючись і ходячи в страсї Господнім, а потіхою сьвятого Духа намножувались.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

petrus vero ad illos paenitentiam inquit agite et baptizetur unusquisque vestrum in nomine iesu christi in remissionem peccatorum vestrorum et accipietis donum sancti spiritu

Ukrainian

Петр же рече до них: Покайтесь, і нехай охрестить ся кожен з вас в імя Ісуса Христа на оставленнє гріхів, і приймете дар сьвятого Духа.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,792,250,727 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK