Você procurou por: sancti (Latim - Ucraniano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Ukrainian

Informações

Latin

sancti

Ukrainian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Ucraniano

Informações

Latim

nunc igitur proficiscar in hierusalem ministrare sancti

Ucraniano

Тепер же йду в Єрусалим, служити сьвятим.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quod ante promiserat per prophetas suos in scripturis sancti

Ucraniano

тре наперед обіцяв [Бог] через пророків своїх у сьвятих писаннях,)

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quoniam scriptum est sancti eritis quia ego sanctus su

Ucraniano

бо написано: "Будьте сьвяті, бо я сьвят."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

salutate invicem in osculo sancto salutant vos sancti omne

Ucraniano

Витайте один одного цїлуваннем сьвятим. Витають вас, усї сьвяті.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

salutant vos omnes sancti maxime autem qui de caesaris domo sun

Ucraniano

Витають вас усї сьвяті, а найбільш которі з кесаревого дому.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sed secundum eum qui vocavit vos sanctum et ipsi sancti in omni conversatione siti

Ucraniano

а, яко Покликавший вас сьвятий, і. ви самі сьвяті у всьому життю будьте:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui autem scrutatur corda scit quid desideret spiritus quia secundum deum postulat pro sancti

Ucraniano

Той же, хто вивідує серця, знає, яка думка в Духа; бо по Богу промовляє за сьвятих.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

unde fratres sancti vocationis caelestis participes considerate apostolum et pontificem confessionis nostrae iesu

Ucraniano

Тим же, браттє сьвяте, поклику небесного спільники, вважайте на Посланика і Сьвятителя визнання нашого, на Христа Ісуса.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

contestante deo signis et portentis et variis virtutibus et spiritus sancti distributionibus secundum suam voluntate

Ucraniano

як сьвідкував Бог ознаками і чудесами, і всякими силами, і роздаваннєм Духа сьвятого, по своїй волї.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

exulta super eam caelum et sancti et apostoli et prophetae quoniam iudicavit deus iudicium vestrum de ill

Ucraniano

Веселись над ним, небо і сьвяті апостоли і пророки; Бог бо суд ваш судив над нею.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dextera igitur dei exaltatus et promissione spiritus sancti accepta a patre effudit hunc quem vos videtis et audisti

Ucraniano

Правицею яс Божою вознїсшись і обітуваннє сьвятого Духа прийнявши від Отця, злив се, що ви тепер бачите і чуєте.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

an nescitis quoniam membra vestra templum est spiritus sancti qui in vobis est quem habetis a deo et non estis vestr

Ucraniano

Хиба не знаєте, що тїло ваше храм Духа сьвятого, що (живе) в вас, котрого маєте від Бога, і ви не свої?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

in virtute signorum et prodigiorum in virtute spiritus sancti ita ut ab hierusalem per circuitum usque in illyricum repleverim evangelium christ

Ucraniano

силою ознак і чудес, силою Духа Божого; так що я від Єрусалиму і кругом аж до Ілирика сповнив благовісте Христове.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ecclesia quidem per totam iudaeam et galilaeam et samariam habebat pacem et aedificabatur ambulans in timore domini et consolatione sancti spiritus replebatu

Ucraniano

Церкви ж по всій Юдеї і Галилеї і Самариї мали впокій, будуючись і ходячи в страсї Господнім, а потіхою сьвятого Духа намножувались.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

petrus vero ad illos paenitentiam inquit agite et baptizetur unusquisque vestrum in nomine iesu christi in remissionem peccatorum vestrorum et accipietis donum sancti spiritu

Ucraniano

Петр же рече до них: Покайтесь, і нехай охрестить ся кожен з вас в імя Ісуса Христа на оставленнє гріхів, і приймете дар сьвятого Духа.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,021,872,490 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK