Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dives habebat oves et boves plurimos vald
esisityebi yayinempahla emfutshane neenkomo ezininzi kunene.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sanctificaveruntque domino boves sescentos et oves tria mili
ezingcwalisiweyo iinkomo zaba ngamakhulu amathandathu, namawaka amathathu empahla emfutshane.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
per singulos boves et arietes et agnos et hedo
ngangenani enithe nalenza, niya kwenjenjalo kuyo inye, kube ngangenani lazo.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et de bubus triginta sex milibus boves septuaginta du
iinkomo, ngamashumi omathathu amawaka, anesithandathu samawaka; kuzo, inani likayehova ngamashumi osixhenxe anambini.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
itaque cum suscepisset moses plaustra et boves tradidit eos leviti
wazithabatha ke umoses iinqwelo neenkomo, wazinika abalevi.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et invenit in templo vendentes boves et oves et columbas et nummularios sedente
wabafumana etempileni ababethengisa ngeenkomo nezimvu namahobe, nabananisa ngemali behleli.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
duo plaustra et quattuor boves dedit filiis gerson iuxta id quod habebant necessariu
ezimbini iinqwelo neenkomo ezine wazinika oonyana bakagershon ngokomsebenzi wabo;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dabis per singulos boves similae tres decimas conspersae oleo quod habeat medium mensurae hi
wosondeza ndawonye nethole lenkomo umnikelo wokudla, ube zizahlulo ezithathu zesishumi se-efa yomgubo ocoliweyo, ugalelwe ioli esisiqinqatha sehin.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque occidisset balac boves et oves misit ad balaam et principes qui cum eo erant muner
wabingelela ubhalaki iinkomo nempahla emfutshane, wathumela kubhileham nakubathetheli ababenaye.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
immolaverunt domino in die illa de manubiis et praeda quam adduxerant boves septingentos et arietes septem mili
babingelela kuyehova ngaloo mhla, bethabatha kumaxhoba ababeze nawo: amakhulu asixhenxe eenkomo, namawaka asixhenxe empahla emfutshane.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et ecce saul veniebat sequens boves de agro et ait quid habet populus quod plorat et narraverunt ei verba virorum iabe
nanko usawule, ehamba emva kweenkomo, evela ezindle; wathi usawule, banantoni na abantu, belila nje? bamxelela ke amazwi amadoda aseyabheshe.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
abram vero bene usi sunt propter illam fueruntque ei oves et boves et asini et servi et famulae et asinae et camel
wamphatha ngokulungileyo uabram ngenxa yakhe; wanempahla emfutshane, neenkomo, namaesile, nabakhonzi, nabakhonzazana, neemazi zamaesile, neenkamela.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
decem boves pingues et viginti boves pascuales et centum arietes excepta venatione cervorum caprearum atque bubalorum et avium altiliu
ishumi leenkomo ezityetyisiweyo, namashumi omabini eenkomo zasemadlelweni, nekhulu lempahla emfutshane, ewodwa amaxhama, namabhadi, namanqa, neenkuku ezityetyisiweyo.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et ait areuna ad david accipiat et offerat dominus meus rex sicut ei placet habes boves in holocaustum et plaustrum et iuga boum in usum lignoru
wathi uaravena kudavide, mayithabathe inkosi yam ukumkani, inyuse okulungileyo emehlweni ayo. nanzi iinkomo zedini elinyukayo, neempahla zokubhula needyokhwe zeenkomo zokuba ziinkuni.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cui respondens rex ait nequaquam ut vis sed emam pretio a te et non offeram domino deo meo holocausta gratuita emit ergo david aream et boves argenti siclis quinquagint
wathi ukumkani kuaravena, hayi, ndiya kusithenga ngexabiso kuwe; andiyi kunyusa ndise kuyehova uthixo wam amadini anyukayo endiwazuze ngelize. wasithenga ke udavide isanda neenkomo ezo ngeeshekele zesilivere ezimashumi mahlanu.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
altare de terra facietis mihi et offeretis super eo holocausta et pacifica vestra oves vestras et boves in omni loco in quo memoria fuerit nominis mei veniam ad te et benedicam tib
uze undenzele isibingelelo somhlaba, ubingelele phezu kwaso amadini akho anyukayo, nemibingelelo yakho yoxolo, impahla yakho emfutshane neenkomo zakho. ndoza kuwe ndikusikelele ezindaweni zonke endomisa kuzo isikhumbuzo segama lam.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
at ille nonne ait cor meum in praesenti erat quando reversus est homo de curru suo in occursum tui nunc igitur accepisti argentum et accepisti vestes ut emas oliveta et vineta et oves et boves et servos et ancilla
wathi kuye, intliziyo yam ayihambanga nawe yini na, okuya yajikayo indoda enqwelweni yayo, yeza kukukhawulela? lixesha yini na eli lokwamkela isilivere, nelokwamkela iingubo, neminquma, nezidiliya, nempahla emfutshane, neenkomo, nabakhonzi, nabakhonzazana?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
duces quoque eius sponte quod voluerant obtulerunt tam populo quam sacerdotibus et levitis porro helcias et zaccharias et iehihel principes domus domini dederunt sacerdotibus ad faciendum phase pecora commixtim duo milia sescenta et boves trecento
abathetheli bakhe babarhumela abantu nababingeleli nabalevi iminikelo yabaqhutywa yintliziyo. uhilekiya, nozekariya, noyehiyeli, iinganga zendlu kathixo, babanika ababingeleli amawaka amabini anamakhulu mathandathu amatakane angawepasika, namakhulu amathathu eenkomo.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: